Из пыли и праха
Шрифт:
— Но у нашего были щупальца, а не дыра в груди, — прервал ее Чарли. — И он словно заставлял служить себе всех, кого ловил: птиц, мышей и других. Убивал и делал из их плоти… Они походили на маленьких… Лименионов.
— Чарли! — протестующе воскликнул Оскар. — Ты же знаешь, что Ли совсем рядом. Он может услышать тебя…
— Может, их двое? — спросила Элис.
Оскар замолчал. Все взгляды обратились к мисс Дэйвеншоу, которая сидела, сцепив на коленях бледные пальцы.
— Похоже, другры… собираются с силами, — тихо произнесла слепая женщина, и ее голос прорезал воздух, словно раскаленный нож масло. — Вы правильно сделали, что вернулись, мисс Куик и мисс Риббон. Сейчас не время для безрассудства. Они становятся все смелее.
В комнате воцарилась тишина. Элис наклонилась вперед, стул ее заскрипел.
— Значит, их больше, чем один?
— Когда-то их было пять, — ответила мисс Дэйвеншоу. — И каждый обладал разными талантами. Одного, как нам известно, уничтожил доктор Бергаст в карндейлском орсине. Это была, как мы полагаем, женщина, повелительница пыли. Остались заклинатель, клинок, обращатель и их собственный искаженный глифик. С заклинателем, должно быть, и столкнулись мисс Оноэ с мистером Овидом два дня назад. Обращатель — это тот, с кем в Неаполе боролись вы с мисс Риббон. Что касается остальных…
Мисс Дэйвеншоу развела руками.
— Другры молчали веками, но, похоже, вернулись. Почему именно сейчас? В Карндейл возвращается сияющий мальчик, и давно позабытые другры дают о себе знать уже спустя пару месяцев. Эта связь… любопытна.
— Вы считаете, это как-то связано с Марлоу? — спросила Элис.
— Так или иначе, но я этого опасаюсь, — сказала мисс Дэйвеншоу после очень долгого, почти жалобного вздоха.
Мерцание свечей выхватывало из полутьмы резкие очертания лица Элис. Чарли наблюдал за ней до тех пор, пока она не почувствовала на себе его взгляд и не повернулась.
— Марлоу мой подопечный, — продолжила мисс Дэйвеншоу. — И ваш друг, один из нас. Но что более важно: он не походит ни на кого из живших до него талантов. Многие считают, что его появление было предсказано и что он должен сыграть роль в грядущей борьбе. Что он — и только он один — решительно выступит против другров.
Чарли покачал головой:
— Мне наплевать на все эти домыслы. Я просто хочу, чтобы он вернулся.
— И мы хотим того же, Чарли, — сказала Элис.
— Испанский глифик сказал, что Аббатиса — это ключ, — подала голос Комако. — Если мы найдем ее, то отыщем и вход во второй орсин.
— А еще глифик сообщил, что орсин закрыт, — добавила Элис. — Его до сих пор нужно как-то открыть.
— О, способ есть, — вмешалась миссис Фик скрипучим голосом. — Мы с Оскаром нашли его.
В комнате воцарилась тишина. Чарли, как и все остальные, удивленно посмотрел на стоявшую у камина седую шотландку с протезом, из которого торчал клинок. В груди его разливался жар. На месте хрупкой старухи, с которой он проделал такой долгий путь, он видел уверенную в себе, целеустремленную женщину.
— Оскар? Ты не хочешь рассказать? — спросила она.
Оскар робко кивнул и, оглядевшись, не сразу начал, пожевав немного мягкие красные губы.
— Да. Это правда. Парижский орсин можно снова открыть.
— Как именно? — спросила Элис.
— С помощью… — начал было Оскар, улыбнувшись, но запнулся.
— С помощью комнаты, найденной под прачечной, — закончила миссис Фик. — Она содержит своего рода… узел для глификов. Место перенаправления их силы. Создан этот узел специально или он находился здесь всегда, я сказать не могу.
Она обвела рукой помещение и продолжила:
— Раньше, еще до постройки виллы, это была земля агносцентов. Когда-то здесь, на этом месте, существовал монастырь. К тому времени и относится подземная комната. Агносценты были строителями орсинов. И они тщательно вели записи, пока не рассеялись по всему свету лет четыреста назад и вымерли, к нашему несчастью. Они бы весьма пригодились в борьбе с друграми.
Голос миссис Фик помрачнел. Она взяла с каминной полки копию записей из пещеры и развернула ее на столе.
— На полу и стенах того помещения мы нашли один весьма примечательный символ. Очень древний.
— Символ Карндейла, — добавил Оскар.
— Благодарю за объяснение, мистер Чековиш, — сухо сказала миссис Фик.
Чарли невольно протянул руку к шнурку на шее, на котором висело кольцо. Кольцо, которое его отец подарил матери, кольцо, которое, по словам доктора Бергаста, было артефактом. С изображением скрещенных молотков на фоне восходящего солнца.
— По всей видимости, один из агносцентов присутствовал при основании Карндейла. Этот знак повторяется в фрагментах с упоминанием орсина. Можно предположить, что два молотка символизируют собой два орсина. Комната под прачечной — это начало пути, ведущего к орсинам. Пути для глификов. И для того, чтобы пройти по этой тропе, нам потребуется один из них.
Комако стряхнула нависшие над глазами волосы, переводя взгляд с Оскара на миссис Фик и обратно.
— Мне довелось повидать двоих глификов, — сказала она. — И оба были… ужасны. Я бы точно не стала им доверять.
— Глифики — такие же люди, как и все остальные, — мягко сказала мисс Дэйвеншоу. — И они могут действовать как во имя добра, так и напротив. Нельзя судить о всех по одному. Не все глифики похожи на испанского. И уж тем более не каждый повелитель пыли похож на Джейкоба Марбера.
— И сколько глификов видели лично вы, мисс Дэйвеншоу? — спросила Комако. — Или вы, миссис Фик?
— Ко… — вырвалось у Чарли.
— Что? — резко обернулась она.
Миссис Фик внимательно приглядывалась к ним, прикрыв лицо капюшоном.
— Орсин в Париже находится в спящем состоянии, — сказала она. — Но он не уничтожен, в отличие от орсина в Карндейле. В нем до сих пор горит сердце глифика, подобно вставленному в запертую дверь ключу. И это сердце по-прежнему является частью паутины, соединяющей между собой всех талантов. И если сил Дейрдре, помещенной в этот узел, окажется достаточно, чтобы… распечатать его, то мы сможем открыть дверь.
— Что значит «распечатать»? — спросила Элис.
— Это значит убить его, — сказала Комако. — Говорите начистоту, миссис Фик. Вы хотите убить его.
— Глифик уже мертв, — ответила та. — И только его сердце продолжает биться.
— Все равно это означает смерть, — прошептала Комако. — Как и всегда, сплошные смерти.
— Не думаю, что вам нужно лишний раз напоминать о том, что произошло в Карндейле. Орсин без глифика рискует разорваться. Сердце глифика нужно сохранить в целости, чтобы вернуть его в орсин после спасения ребенка. Чтобы запечатать орсин вновь.