Изабелла и Молли
Шрифт:
— Это мн все равно, — объявила миссисъ Спальдингъ, все больше возмущаясь. — Во всякомъ случа ваша нога не должна ступить на лстницу моего дома, и если вы сейчасъ же не уйдете изъ дому, то я пошлю за полиціей.
Между обоими посетителями произошло короткое совещанiе на чужомъ язык, потомъ послышался тотъ же самый голосъ:
— Намъ очень жаль, мадамъ, что мы должны примнить силу, но такъ какъ вы не предоставляете намъ выбора…
Снова послышались быстрые шаги, на этотъ разъ сопровождаемые шумомъ падающаго стула, потомъ Тони быстро рванулъ дверь и бросился въ пріемную. Однимъ взглядомъ онъ охватилъ всю ситуацію. Врно слдуя своей инструкціи, миссисъ Спальдингъ удалилась на лстницу, ведущую въ кухню, и одинъ изъ обоихъ людей послдовалъ за ней туда, какъ бы желая не дать ей возможности предпринять что-нибудь въ дальнйшемъ. Другой взбжалъ вверхъ по лстниц, очевидно подъ пріятнымъ впечатлніемъ, что путь свободенъ.
Тони какъ разъ усплъ установить, что въ пріемной находился человкъ меньшій ростомъ изъ нихъ обоихъ. Тотъ испустилъ крикъ, въ которомъ послышались ярость и ужасъ, взбжалъ наверхъ и неподвижно уставился на Тони. Въ тотъ же самый моментъ его правая рука потянулась къ боковому карману, но было уже поздно. Кошачьимъ прыжкомъ Тони перемахнулъ роковую дистанцію, схватилъ его поперекъ туловища и, какъ тисками, прижалъ ему об руки къ бокамъ.
— Не играй съ огнестрльнымъ оружіемъ! — сказалъ онъ.
Въ тотъ же самый моментъ лстннца качнулась отъ сильнаго треска, послышался глухой звукъ падающаго на-земь тяжелаго человческаго тла, и сейчасъ же посл этого голова Тигра Бэгга склонилась надъ перилами.
— Все въ порядк внизу? — озабоченно освдомился онъ.
Тони посмотрлъ на него.
— Если ты совсмъ готовъ, то не можешь ли ты спуститься внизъ и отнять у этого джентльмэна револьверъ? — спросилъ онъ.
О томъ, что Бэггъ былъ готовъ, доказывала быстрота, съ которой онъ послдовалъ на это приглашеніе. Съ быстротою серны онъ сбжалъ внизъ по лстниц и сзади вытащилъ изъ кармана барахтающагося плнника Тони злобно выглядывающій пистолетъ системы Маузеръ на свтъ Божій.
— Вотъ онъ! — довольнымъ тономъ провозгласилъ онъ, — и къ тому же еще заряженный.
Тони немного разжалъ свои тиски, и собственникъ оружія, учащенно дыша и барахтаясь, какъ вытащенная изъ воды рыба, отшатнулся къ стн.
— Дай мн пистолетъ, Бэггъ, — сказалъ Тони и посл того, какъ онъ взялъ пистолетъ въ руки, онъ продолжалъ: — въ случа, если ты того джентльмэна наверху не убилъ до смерти, то снеси его внизъ въ гостиную. — Отвсивъ поклонъ своему побежденному противнику, онъ добавилъ: — разрешите мн попросить васъ тоже присоединиться къ намъ. Я убжденъ, что мы можемъ разсказать другъ другу много интереснаго.
Неизвестный, который понемногу началъ оправляться отъ медвжьихъ объятій Тони, сдлалъ невероятно кислое лицо. Самъ по себе онъ выглядлъ не особенно симпатично, — не говоря уже о томъ, что онъ косилъ на лвый глазъ, его темное грубое лицо было обезображено шрамомъ отъ сабельнаго удара. Несмотря на это, известное выраженіе мужества и силы спасало его отъ того, чтобы окончательно быть похожимъ на хама.
Впрочемъ, онъ больше не протестовалъ, а пошелъ впередъ, сопровождаемый Тони, съ маузеромъ въ рукахъ, въ гостиную, гд, со скрещенными руками ставъ въ рзкую позу, занялъ мсто у камина.
Съ лстницы теперь послышался громкій трескъ и топотъ, и мгновеніе спустя въ дверяхъ появился Бэггъ, поддерживавшiй и подталкивавшій впередъ все еще почти безчувственнаго второго пришельца.
— Я задалъ ему основательне, чмъ мн это сначала хотлось, — извинился Бэггъ. — Но теперь онъ уже снова приходитъ въ себя.
Онъ заботливо усадилъ выздоравливающаго въ большое мягкое кресло и потомъ отошелъ на нсколько шаговъ назадъ, какъ бы ожидая дальнйшихъ инструкцій.
Косоглазый джентльмэнъ первый нарушилъ молчаніе.
— Въ моей стран вы заплатили бы за это жизнью, вы оба, — сказалъ онъ немного заплетающимся языкомъ.
— Конечно, — любезно подтвердилъ Тони. — Но это и есть то хорошее, что имется въ Хэмпстэд. Это весьма здоровая мстность. Впрочемъ не хотите ли устроиться немного удобне, садитесь пожалуйста.
Это предложеніе само по себ или же любезная форма, въ которой оно было высказано, казалось, на моментъ совершенно смутило постителя, такъ что онъ не зналъ, что ему длать. Въ конц концовъ онъ все же услся на край дивана, но продолжалъ своимъ здоровымъ глазомъ бросать дикіе взгляды на Тони.
Теперь его пріятель, сидвшій въ кресл, понемногу тоже началъ принимать участіе въ происшествіяхъ. Посл того, какъ онъ нсколько разъ моргнулъ глазами и какъ бы испытующе покачалъ головой, онъ внезапно выпрямился и съ растеряннымъ выраженіемъ на лиц оглянулся. Въ конц концовъ его глазъ остановился на дул пистолета, которое случайно въ этотъ моментъ было направлено на него.
— Вы себя чувствуете лучше? — участливо освдомился Тони.
На лиц чужестранца мелькнулъ лучъ воспоминанія, и непроизвольнымъ движеніемъ онъ хватилъ себя за подбородокъ.
— Теперь я вспоминаю, — пробормоталъ онъ. — Я обо что-то ударился тамъ, на лстниц.
— Совершенно врно, — ободряющимъ тономъ подтвердилъ Тони. — Это былъ кулакъ Бэгга. На свт мало людей, которые въ состояніи выдержать ударъ Бэгга по челюсти и посл этого вспоминать о всхъ подробностяхъ.
Чужестранецъ посмотрлъ на Тони съ выраженіемъ нкотораго любопытства. Черты его лица были боле тонкими и интеллигентными, чмъ у его товарища, и въ его рчи меньше слышался чужестранный акцентъ.
— Предполагаю, что имю честь бесдовать съ сэромъ Энтони Конвеемъ? — спросилъ онъ.
Тони кивнулъ.
— Вы имете преимущество знать, съ кмъ вы разговариваете.
Тишина, на минуту воцарившаяся посл этого разъясненія, была прервана вызывающимъ смхомъ человка, сидвшаго на диван.
— Это преимущество вы можете раздлить вмст съ нами, — пробурчалъ онъ.
Тони повернулся къ нему.
— Оставляя въ сторон то обстоятельство, что вы, очевидно, принадлежите къ преступнымъ кругамъ, я не имю ни малйшаго понятія, кто вы такой.
Испустивъ проклятіе, косоглазый джентльмэнъ принялъ позу, какъ бы собираясь броситься на Тони, но легкая перемна направленія дула пистолета заставила его отказаться отъ этого намренія.
Его другъ взялъ на себя миссію нсколько разрядить напряженную атмосферу.
— Вы забываете, полковникъ, что если сэръ Энтони дйствительно не знаетъ, кто мы такіе, то наше поведеніе должно ему показаться очень страннымъ, — сказалъ онъ предупредительнымъ тономъ. Потомъ онъ обратился къ Тони: — Если вы согласны доставить намъ удовольствіе немного побесдовать наедин съ вами, то я увренъ, что мы пришли бы къ соглашенію. Я думаю, что здсь налицо только взаимное непониманіе.
— Это меня ничуть не удивитъ, — любезно согласился Тони. — Будь такъ добръ, Бэггъ, и выйди на минутку.