Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Изабелла и Молли
Шрифт:

Тони открылъ двери гостиной.

— Будемъ ждать здсь внутри, Изабелла, — предложилъ онъ. — Насъ не должны видть вмст въ передней.

Нсколько секундъ спустя царившая на улиц тишина была прервана хлопаньемъ двери дома миссисъ Спальдингъ. Бэггъ вышелъ на улицу насвистывая какой-то мотивъ. На минуту онъ остановился закурить сигарету и потомъ ушелъ, не оглядываясь назадъ.

Въ теченіе 10 минутъ на улиц царила глубокая тишина. Если поблизости и находились люди, то они во всякомъ случа оставались невидимыми и неслышными, и одинокая кошка, при появленіи Бэгга съ упрекомъ посмотрвшая на него, понемногу снова погрузилась въ томную дремоту.

Потомъ во второй разъ отворилась дверь дома № 16, и на авансцен появились Тони и Изабелла. Изабелла была безъ шляпы, и ея золотисто-рыжіе волосы блестли на солнц, какъ красная мдь. Они вмст подошли къ забору, гд простояли нсколько минутъ смясь и болтая. Потомъ Тони попрощался, громко и внятно сказавъ ей, что вернется въ 6 часовъ. Онъ пошелъ налво, какъ разъ въ направленiи противоположномъ тому, по которому пошелъ Бэггъ.

Изабелла вошла въ домъ, и снова на улиц воцарилась тишина, благовоспитанная тишина одного изъ лучшихъ предмстій Лондона.

У широко открытаго окна кухни, съ задней стороны дома, стояла миссисъ Спальдингъ. Ея глаза напряженно и боязливо были устремлены на стну, отделявшую ея миніатюрный дворикъ отъ сосднихъ владній. Это была старая почтенная стна двнадцати футовъ вышиной, покрытая густымъ ковромъ плюща.

Наконецъ съ противоположной стороны послышался слабый шорохъ, а вслдъ за нимъ шумъ и царапаніе, — признакъ того, что кто-то пытался взобраться на стну. Потомъ съ верхняго края показались рука и локоть, и сейчасъ же посл этого Бэггъ вскарабкался наверхъ и услся верхомъ на стн. На моментъ онъ сдлалъ паузу, повернулся назадъ и хриплымъ голосомъ прошепталъ нсколько непонятныхъ словъ, схватился за густой плющъ и быстро и гладко соскользнулъ наземь.

Снова съ шумомъ послышались трескъ и царапаніе, и Тони послдовалъ за Бэггомъ. Онъ даже еще быстре Бэгга очутился на земл, такъ какъ его спускъ былъ ускоренъ тмъ обстоятельствомъ, что втка плюща какъ разъ въ тотъ моментъ, когда онъ повисъ на ней, отдлилась отъ стны.

— Надюсь, что вы не ушиблись, сэръ? — боязливо осведомился врный Бэггъ.

Тони покачалъ головой и бросилъ на землю кучу зелени, которую онъ все еще держалъ въ рукахъ.

— Никогда не слдуетъ цликомъ доврять природ, Бэггъ, — сказалъ онъ. — Она таитъ въ себ неожиданности.

Онъ нагнулся и стряхнулъ съ брюкъ пыль и паутину, потомъ пошелъ впереди Бэгга къ кухонному окну и залзъ въ домъ.

— Боюсь, что благодаря мн вашъ плющъ немного пордлъ, — выразилъ онъ свое сожалніе.

— Ну, это ничего, сэръ Энтони. Самое главное то, что вы не причинили себ вреда.

— Нтъ, нтъ, я чувствую себя вполн хорошо, только мн страшно захотлось чаю, — заявилъ Тони. — Враги еще не подавали признаковъ жизни? — вопросительно добавилъ онъ.

— До сихъ поръ все спокойно, — огласила отчетъ миссисъ Спальдингъ.

— Въ такомъ случа пойдемте наверхъ и начнемъ наше приготовленіе. Вполн возможно, что времени у насъ еще достаточно, но береженаго и Богъ бережетъ.

Сопровождаемый миссисъ Спальдингъ и Бэггомъ, успвшимъ тмъ временемъ залзть въ окно, онъ поднялся наверхъ въ пріемную.

— Миссъ Фрэнцисъ прошла въ свою комнату? — обратился онъ вопросительно къ миссисъ Спальдингъ.

— Такъ точно, сэръ Энтони.

Тони остановился и окинулъ сцену взглядомъ полководца передъ боемъ.

— Бэггъ, ты займи позицію на половин лстницы какъ разъ такъ, чтобы тебя отъ дверей нельзя было замтить. Я буду ожидать въ гостиной, а миссисъ Спальдингъ внизу на кухн. Дло тогда разыграется слдующимъ образомъ: когда позвонятъ, миосисъ Спальдингъ выйдетъ и откроетъ дверь; наши друзья тогда, по всей вроятности, прорвутся въ переднюю и потребуютъ миссъ Фрэнцисъ, — они знаютъ, что она наверху. Дло въ томъ, что она сидитъ съ книгой у окна.

— Я должна пропустить ихъ? — спросила миссисъ Спальдингъ.

— Но не безъ протеста. Я думаю, что они попросту отстранятъ васъ въ сторону. Въ такомъ случа вамъ нужно удалиться на кухонную лстницу и предоставить дальнйшее намъ.

— А тогда я сойду внизъ и мы отдубасимъ ихъ, не правда ли? — сіяя и ухмыляясь прервалъ его Бэггъ.

— Ты меня понялъ, — подтвердилъ Тони, — но ты вовсе не долженъ сразу же обращаться съ ними слишкомъ нелюбезно. Я хочу только заполучить ихъ въ достаточно проученномъ вид въ гостиную и получить отъ нихъ отвтъ на пару вжливыхъ вопросовъ. Это будетъ не особенно затруднительно… въ случа, если у нихъ нтъ при себ револьверовъ.

— Револьверовъ? — повторила миссисъ Спальдингъ немного обезпокоенная.- О, Боже, Боже! Надюсь, что вы будете достаточно осторожны, сэръ Энтони.

— Конечно, — кивнулъ Тони. — Даже чрезвычайно осторожнымъ.

Онъ взялъ со стола свою черную трость и задумчиво подержалъ ее въ рук: — Я не думаю, что придется пустить въ ходъ эту штуку, но…

Вдругъ онъ оборвалъ: снаружи до его слуха донесся легкій шумъ.

— Алло! — тихо сказалъ онъ, — что это такое?

На моментъ воцарилась тишина, потомъ ясно было слышно, какъ щелкнулъ замокъ калитки.

Тони быстрыми шагами отошелъ къ двери гостиной.

— Вотъ они, — провозгласилъ онъ довольнымъ тономъ. — Теперь спокойствiе. Времени у насъ достаточно.

Бэггъ и миссисъ Спальдингъ вполн приноровились къ данному положенію. Сдлавъ три прыжка, Бэггъ исчезъ за поворотомъ лстницы, и, если отступленіе миссисъ Спальдингъ произошло не такъ быстро, то только потому, что она по своей природ не особенно была приспособлена для быстрыхъ дйствій.

Тони подождалъ, пока оба скрылись изъ виду, тогда и онъ, въ послдній разъ окинувъ взглядомъ пріемную, зашелъ въ гостиную. Онъ закрылъ дверь за собой настолько, чтобы осталась почти только невидимая щель, заботливо поставилъ палку въ уголъ, а самъ, нажавъ дверную ручку, остался стоять у дверей въ полной боевой готовности.

Въ теченіе полминуты тишина прерывалась только мрнымъ тиканіемъ часовъ въ пріемной. Потомъ снаружи вдругъ послышался легкій шорохъ, и сейчасъ же посл этого раздался звонокъ. Тони, самодовольно улыбаясь, началъ застегивать свой сюртукъ.

Онъ услышалъ, какъ миссисъ Спальдингъ взошла по лстниц и прошла по коридору къ двери. Съ рзкимъ щелканіемъ она отодвинула засовъ, и сейчасъ же посл этого послышался топотъ шаговъ и громкій стукъ захлопнутой двери.

— Виноватъ, мадамъ, — сказалъ одинъ голосъ, — мы не имемъ ни малйшаго намренія безпокоить васъ, но намъ крайн необходимо побесдовать съ молодой дамой наверху.

Миссисъ Спальдингъ играла свою роль съ изумительнымъ умніемъ, принимая во вниманіе, что она была полной диллетанткой въ сценическихъ вещахъ.

— Кто вы вообще такіе? — спросила она съ видомъ пораженного возмущенія. — И какъ вы смете такъ просто врываться въ частный домъ?

— Простите, мадамъ, — повторилъ тотъ же голосъ, — но боюсь, что намъ придется настаивать на нашемъ желаніи. Мы не хотимъ сдлать молодой дам ничего дурного, наоборотъ: мы ея самые лучшіе… самые искренніе друзья.

Поделиться с друзьями: