Избранница мести
Шрифт:
— Горевала.
— Ты не хотела бы, чтобы парень оказался в тюрьме и не смог сделать это снова?
— Хотела бы, но решение обратиться в полицию было бы решением моей дочери, а не моим.
— Я бы захотел найти этого парня и убить его.
— Тогда твоя дочь потеряла бы своего отца. Ты должен подумать о том, что ей нужно. Жертва — это то, что имеет значение. Мне пришлось бы пережить это заново, вернуться к тому моменту, когда Джек впервые прикоснулся ко мне, и я ничего не могу доказать из этого. Подумай об этом, Натан. Я замужем за ним. Нет никаких доказательств изнасилования. Следы укусов, синяки и порезы — все это сделано с моего разрешения. Он сказал им, что нам нравятся грубые игры.
— Ты же знаешь, что никто бы в это не поверил.
Кейт вздохнула.
— Может быть, Джек и я убили Чарли ради забавы. Может, я сделала это сама. Может, украсть Томми — моя идея. Если Дон Томпсон так богат, его адвокаты, вероятно, в конечном итоге предположат, что я подстроила все это, чтобы прибрать к рукам его деньги. Судья правого толка в техасском суде не поверил бы ни единому моему слову. — Кейт замолчала. С нее достаточно. Перебирая всё случившееся снова и снова, ничего не изменить.
Кейт закрыла глаза руками.
Натан притянул ее в свои объятия и прижался губами к ее уху.
— Когда думаю о том, что с тобой случилось, мне стыдно за то, что я состою в родстве с Джеком Томпсоном. Интересно, как ты можешь смотреть на меня и не ненавидеть?
— Я никогда не смогла бы возненавидеть тебя.
Кейт отстранилась, затем коснулась его щеки кончиками пальцев. Она скользнула ими ему под глаз и провела по скуле, по синяку, вниз по щеке к подбородку и губам. Положила другую руку ему на грудь и почувствовала, как бьется его сердце. Быстро.
— Не остановилось? — спросил Натан.
Кейт отрицательно покачала головой.
— Я беспокоюсь, что это может произойти, если поцелую тебя, но готов рискнуть, — прошептал он. — А ты?
Глава 36
Натан знал, что лучше не использовать эту ситуацию и что целовать ее плохая идея. Не то время, не то место, но не та женщина. Он хотел заботиться о ней, оберегать ее, помогать ей исцелиться. В каком-то смысле Натан нуждался в ней больше, чем она в нем.
Но это неправильно. Хрупкая и уязвимая, Кейт, конечно, прильнула к нему. Она прошла через ужасное испытание. Он дважды появлялся, как рыцарь на белом коне, только из-за него их чуть не убили. Разумнее всего сдержать свои эмоции и подождать, но знать, что он должен делать, и делать — это две разные вещи.
— Я хочу поцеловать тебя и всё исправить, — прошептал Натан. — Но что, если я сделаю все еще хуже?
Кейт посмотрела на него шоколадными глазами.
— Ты на самом деле хочешь поцеловать меня?
Натан улыбнулся и кивнул.
— Я… я никогда… Джек единственный… — вздохнула Кейт.
Натан обнял её за поясницу и притянул ближе.
— Посмотри на меня.
Кейт подняла голову. Он долго удерживал ее взгляд. Затем губами коснулся её покрытой синяками щеки, скользнул вниз к ее рту. Провел кончиком языка по краю ее губ. Когда она задрожала, у него перехватило дыхание. Он проигнорировал голос, приказывающий ему остановиться. Единственный голос, к которому он прислушивался, был голос Кейт.
Натан рукой скользнул по ее заду и под свитером к обнаженной коже на талии. Кейт затрепетала от его прикосновения, и Натана охватила волна страстного желания, которое угрожало пересилить его совесть. Он должен остановиться.
Это дурной поступок. Затем Кейт расстегнула пуговицы его рубашки. Она погладила его кожу, и он застонал. От нее так сладко пахло.
— У тебя тоже есть шрамы, — прошептала Кейт, прикасаясь к отметине на его груди.
— Это от парня, которого я арестовывал.
Кейт стянула рубашку с его плеч, и Натан высвободил руки. Его мозг приказывал действовать медленно, остальная часть его тела, казалось, не слушала.
— Все эти синяки, — уточнила Кейт. — Всё Джек.
— Забудь о нём.
Натан запустил руки ей под свитер, лаская мягкую теплую кожу поясницы, и Кейт напряглась.
— Что случилось? — спросил он.
— Моя спина.
— Покажи мне.
Кейт мгновение смотрела на него, а затем стянула свитер и расстегнула верхнюю часть рубашки. Она повернулась и позволила волосам упасть до середины спины.
Желудок Натана скрутило.
— О Боже, Кейт. Что, черт возьми, он с тобой сделал?
Ее спина представляла собой настоящее месиво. И гребаное имя Джека! Но дело не только в рваных ранах на ее плече, где начала заживать сморщенная кожа, повсюду синяки, следы укусов, царапины. Натан хотел убить Джека. Он притянул Кейт к своей груди, наклонив к ней голову.
— Мне так жаль.
— Хорошо, что его звали не Себастьян или Кристофер.
— Не превращай это в шутку. Господи, зачем он это сделал?
— Чтобы наказать меня. Он пометил меня своей.
— Я бы никогда не причинил тебе боль.
— Я знаю.
Натан поцеловал ее волосы.
— Я боюсь сделать что-то, что заставит тебя думать о нем, а не обо мне.
— Ты совсем не похож на Джека. — Кейт потянулась к его пальцам. — Я чувствую себя в безопасности рядом с тобой. Мне нужно, чтобы кто-то захотел меня прямо сейчас.
— Я?
Кейт кивнула.
Сила воли Натана иссякла.
— Мне нужно быть уверенным, что это то, чего ты хочешь.
Кейт посмотрела ему в глаза.
— Я уверена.
Натан наклонился к ее губам и поцеловал ее.
***
Джек наблюдал, как полицейский выходит из его комнаты, затем повернулся к своему отцу.
— Позволь мне тоже пойти поискать ее.
— Ты знаешь, что это не сделка. Ты должен остаться в «Эшленде». Я буду искать Кейт и останусь в доме в Берне, пока не найду ее. Когда найду, я приведу ее к тебе.
— Я думал, ты закрыл это место. — Джек вцепился в свитер.
— Привет, Джек, рад видеть тебя снова с нами.
Джек поднял глаза. Дверной проем был заполнен Карлом Уинслоу, психиатрическим медбратом, который присматривал за ним, когда находился здесь в последний раз. Карл — афроамериканец ростом шесть с половиной футов, с отвратительным характером. Джек презирал этого жирного придурка, но сейчас нужно играть в другую игру. Он свернулся калачиком на своей кровати.
— Что у тебя там? — спросил Карл, потянувшись за розовым свитером.
— Пусть он оставит это себе. Это принадлежит его жене, — пояснил Дон.