Избранница мести
Шрифт:
— Приезжайте оба как можно скорее. Пока.
Он поехал к дому своей сестры, его учащенное сердцебиение могло показать трехзначные цифры.
***
Всю дорогу в машине Дон рассказывал Кейт о своем бизнесе. Она не слушала.
Кейт хотела проигнорировать то, что Дон сказал о Натане, но он посеял семя сомнения. Может, он еще не оправился от потери Элисон. Что, если Дон сможет доказать, что Натан использовал ее? Она не хотела в это верить. Но она носила ребенка Джека. Натан ненавидел Джека, так почему же хотел ее? Быть родителем-одиночкой на пособии не совсем то будущее, которое планировала Кейт. Она прислонила голову к окну.
Когда Кейт открыла глаза, Дон остановился перед воротами большого дома в колониальном стиле. Окно с его стороны опустилось, и он набрал код на клавиатуре на столбе. Ворота распахнулись, и они въехали на мощеную брусчаткой подъездную дорожку.
— Могу я еще раз попробовать позвонить Натану? Прошло уже много времени.
— Да, конечно. — Дон припарковался, обошел машину и открыл ей дверь.
Кейт подумала, как Дон отличается от Джека, и, должно быть, он разочарован. Казалось, он так отчаянно хотел стать частью жизни своего внука. Захочет ли он все еще этого после того, как ее показания отправят Джека в тюрьму?
Дон открыл входную дверь и пригласил её войти.
— Присаживайся. Я хочу тебе кое-что показать.
Это самый великолепный дом, в котором она когда-либо находилась. Все в нем большое: от внушительной лестницы до огромных кремовых диванов и картин на стенах. Ее взгляд упал на телефон. Она подняла его и посмотрела на номер у себя на ладони.
***
Натан остановился дальше по улице от дома своей сестры. На подъездной дорожке стоял «Шевроле Монте-Карло», который он не узнал. Он позвонил Люку Фостеру и рассказал о том, что произошло с того момента, как он оставил Кейт в ее квартире.
— Не заходи внутрь, — указал Люк. — Предоставь нам самим разбираться с этим.
Неужели он на самом деле думал, что Натан послушает?
— Не торопись.
Но еще до того, как Натан вышел из своей машины, он увидел Элизу, бегущую к нему с заплаканным лицом. Она бросилась в его объятия.
— Что случилось?
— Ты должен войти. — Она потащила его к дому. — У него мой ребенок.
Натан притянул ее к себе, чтобы остановить.
— У кого ребенок?
— Мы должны войти, или он причинит ей боль.
Когда они подошли к двери, Натан наклонился к пистолету на своей лодыжке, но Элиза схватила его за запястье.
— Нет. Пожалуйста, Натан. Он приставил пистолет к ее голове. Он убьет ее.
Натан поколебался и оставил пистолет на месте. Он позволил Элизе затащить его внутрь и закрыть дверь. Джек стоял у входа в гостиную и обнимал за талию бледную молодую женщину в униформе медсестры, которая баюкала ребенка Элизы. В другой руке он держал пистолет, приставленный к голове младенца. Натан сделал шаг к нему, и Элиза дернула его назад.
— Натан, остановись.
— Заходи, садись и присоединяйся к вечеринке, — ухмыльнулся Джек.
Джек отошел в сторону, жестом головы приглашая Натана и Элизу пройти. Он держал в руке «Глок», который до этого забрал из машины Натана.
В голове Натана пронеслись все возможные варианты.
— Выверни свои карманы, — приказал Джек.
Натан уронил бумажник и ключи от машины на пол.
— Сядь на диван и держи свою сестру рядом. — Джек стоял в дверях вместе с медсестрой. — Представься, милая. — Он перевел пистолет от головы ребенка к ее голове и повернул дуло в ее волосах.
— Арлин С-Сандерс.
— Это брат Элизы, Натан, который не сделал того, что ему чертовски хорошо велели. — Голос Джека повысился, и слюна полетела из его рта. — Где, черт возьми, Кейт?
— Я не знаю.
Джек снова приставил пистолет к голове спящего ребенка, вдавив дуло в череп так, что тот захныкал.
— Попробуй еще раз. Где Кейт?
— Натан, скажи ему, пожалуйста, скажи ему, — всхлипывала Элиза.
Натан облизнул пересохшие губы и взвесил, что можно говорить.
— Джек, поверь мне, я не знаю. Я оставил ее в квартире собирать вещи, а когда вернулся, ее уже не было. Опусти пистолет.
Элиза вцепилась в его руку. Натан пытался сообразить, что делать. Прибытие полиции усложнило бы дело. Пистолет на лодыжке лучше всего оставить на месте.
Натан не уверен, стоит ли говорить Джеку, что Дон — последний человек, с которым видели Кейт.
— Я говорю тебе правду, Джек, зачем мне лгать? Когда я приехал, ее уже не было.
— Ты лжешь. — Джек впился в него взглядом.
Элиза заплакала громче. Арлин тоже зарыдала, и ребенок проснулся.
— Заткнитесь на хрен, — заорал Джек, и обе женщины закрыли рот.
Ребенок захныкал.
— Зачем мне лгать? Я бы не стал рисковать своей сестрой и ее ребенком. Если бы Кейт была со мной, я бы привел ее, клянусь.
— Так где же она?
— Я понятия не имею.
Джек направил пистолет на Натана.
— Я могу пристрелить тебя.
Сердце Натана бешено колотилось. Он бы слишком медленно вытаскивал пистолет, прикрепленный на лодыжке, если бы не сомневался, что никто не пострадает. Нужно найти выход, желательно до приезда полиции. Поскольку ребенок продолжал плакать, Элиза всхлипнула.
— Заткни ее. — Джек потер глаз костяшкой большого пальца, все еще направляя пистолет на Натана. — Я не могу думать.
Натан обнял Элизу за вздымающиеся плечи.
— Постарайся успокоиться. Все будет хорошо.
— Ты гребаный бесполезный член, во многих отношениях.
— В какую игру ты играешь, Джек? — спросил Натан.
— Никакой игры. Кейт ждет моего ребенка. Она моя.
У Натана отвисла челюсть.
Джек рассмеялся.
— Ты не знал? Уже хранит секреты от тебя? Она это умеет. Все еще хочешь эту сучку?
Элиза крепче вцепилась в его руку. Натан положил руку ей на колено.
— Позволь Элизе забрать ребенка, Джек, пожалуйста. Они ничего тебе не сделали.
Слезы текли по лицу Элизы, но Натан продолжал давить на ее колено, удерживая ее рядом с собой. Его мобильный зазвонил.
— Может быть, это Кейт, — произнес Джек. — Посмотри. Делай это осторожно.
Натан открыл телефон.
— Я не знаю номера.
Джек вырвал ребенка из рук Арлин и подтолкнул медсестру к Натану.
— Арлин, ты ответь. Выясни, кто это.