ЖАНРЫ

Избранные произведения. I том [Компиляция]
Шрифт:

328

Унция — старинная мера аптекарского веса, равная 29,8 грамма.

329

Черри-бренди — крепкий спиртной напиток, вырабатываемый из сока вишни.

330

Харут и Марут — в мусульманской мифологии — ангелы, согрешившие на земле, обучавшие людей колдовству. Их имена стали символами волшебства и колдовства.

331

Моавымерший отряд бескилевых птиц, по внешнему виду напоминавших страусов.

332

Гор — в египетской мифологии — бог света, борющийся с силами мрака.

333

Изида (Исида) — мать Гора, богиня плодородия, воды и ветра, символ женственности.

334

То есть в тюрьме.

335

Английское имя «Джейкоб» соответствует библейскому «Иаков».

336

Не знаю (готтентотск.).

337

Бой (от английского «boy» — мальчик) — так называли туземную мужскую прислугу в колониальных странах.

338

Шамсин — ветер; то же, что и самум в Сахаре.

339

Ехидны — род ядовитых змей семейства аспидных.

340

Сет — в египетской мифологии — бог «чужих стран», бог пустыни, олицетворение злого начала. Сет коварно убил своего брата Осириса, бога земледелия и ремесел. Жена Осириса Изида после убийства мужа нашла его тело, зачала от него и родила сына Гора, который должен был отомстить Сету.

341

Согласно библейскому повествованию, израильские пророки Моисей и Аарон прокляли Египет за то, что фараоны держали еврейский народ в рабстве, и наслали на страну «десять казней египетских», приведших Египет к полному разорению.

342

Левиафан — библейское чудовище огромных размеров, враждебное Богу.

343

Всемогущий! (голландск.)

344

Магут — погонщик слонов.

345

Курортный городок в Англии.

346

Ушебти — в Древнем Египте это магические фигурки в виде мумий или людей с орудиями труда: кирками или мотыгами. При погребении помещались вместе с усопшим: по верованиям древних, они должны были замещать умершего на работах в загробных полях Осириса.

347

Во второй половине XIX века в Британии в книгах с желтой обложкой публиковались авторы популярных развлекательных романов (Р.Л. Стивенсон, У. Коллинз и др.).

348

Ветхий Завет. Притч. 1:17.

349

Здоровый, сильный человек с громовым голосом (от библейск. «васанский бык»).

350

Кетгут (англ. catgut, буквально — струна), нити, вырабатываемые из кишок мелкого рогатого скота; хирургический шовный материал. Применяется для наложения внутренних швов, перевязки сосудов при операциях; на кожу кетгутовые швы иногда накладывают под гипсовую повязку.

351

Систрум — у египетян ссеш или кемкен. Греческий инструмент, обычно делавшийся из бронзы, но иногда из золота или серебра, имеющий открытую кругообразную форму, с ручкой и четырьмя струнами, проходящими через отверстия, на концах которых были прикреплены звенящие кусочки металла; вверху он был украшен фигурой Исиды, или Хатор. Это был священный инструмент, используемый в храмах для того, чтобы производить магнетические токи и звуки. По сей день он сохранился в христианской Абиссинии под названием санасек, и благочестивые жрецы применяют его, чтобы «прогонять чертей из помещений», — действие, понятное для оккультиста, хотя оно и вызывает смех у скептика-востоковеда. Жрица обычно держала его в правой руке во время церемонии очищения воздуха или «заклинания стихий», тогда как жрецы держали систрум в левой руке, правой манипулируя «ключом жизни» — крестом с рукояткой, или тау.

352

Птах — древнеегипетский бог.

353

Саис — древний город в Египте.

354

Сатрапия — округ, провинция, подчиненные сатрапу, или наместнику.

355

Апис — древнеегипетский бог плодородия, имевший облик быка.

356

Урейизображение кобры на атрибутах власти египетского фараона.

357

Стадий (древнеегипетская мера длины) — равен 209,4 метра.

358

Тутмос (имеется в виду Тутмос III) — египетский фараон (умер в 1426 г. до Р.Х.).

359

Рамсес Великий, он же Рамсес II — египетский фараон (ок. 1279–1213 гг. до Р.Х.).

360

Стиль — заостренный стержень для письма в древности.

361

Лига (уставная) — мера длины, равная 4,83 километра.

362

Имеется в виду дельта Нила.

363

37 Пядь (здесь) — примерное расстояние от кончика большого пальца до кончика мизинца.

364

Поделиться с друзьями: