Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Изгнание из Эдема. Книга 1
Шрифт:

— Я прошу у всех минутку внимания. Позвольте сказать мне несколько слов.

В легком светлом костюме он выглядел торжественно и элегантно. Его глаза светились от счастья. Перемены, происходившие с женой, радовали его. Теперь у них все будет прекрасно. Джилли — ангел, а главное — она смеется! Мрачное прошлое исчезло, и жизнь вновь приобретает свое очарование.

Стало тихо. Присутствующие внимательно смотрели на хозяина.

— Я хочу объяснить, почему мы сегодня собрались здесь. Все вы знаете, что через два часа мы с Джилли улетаем в погоню за солнцем. Но немногие знают, что это наше… — на секунду он замолчал, подбирая нужное слово, — … свадебное путешествие.

Гости радостно стали аплодировать. Опустив голову, Джейк подошел к столику, где стояли напитки. В горле першило. Страшно захотелось выпить.

Он налил себе виски. Джейк понимал, что теряет ее, а от этого становилось горько. Как ни пытался, он все равно ничего не мог забыть. Горячо любя свою семью, он в то же время испытывал неудержимое, страстное влечение к Джилли. Сегодня она была хороша, как никогда.

— Дело в том, — продолжал свою торжественную речь Уилфред, — что вскоре после свадьбы мы переехали сюда и, пока устраивались, это положенное по ритуалу мероприятие пришлось отложить. Теперь мы едем в свадебное путешествие и имеем полное право считаться настоящими супругами.

Джилли, улыбающаяся и прелестная, стояла рядом с ним. Он держал ее рукой за талию.

Снова раздались громкие аплодисменты. Джилли и Уилфред поцеловались.

От этого Джейк раздражался еще больше. Вдруг он почувствовал себя одиноким и покинутым. Любимая женщина принадлежала другому. И они счастливы.

От горя он налил себе еще неразбавленного виски.

К нему подошел Джозеф Вернон. В руках он держал бокал с вином.

— По-моему, это великолепно, — сказал он Джейку. — Они выглядят, словно юные влюбленные. Просто счастливы. Я отвезу их в аэропорт.

Его слова окончательно добили Джейка. Судорожный комок сдавил его горло. Он знал, что все происходящее — ложь. Хотелось кричать, чтобы все окружающие услыхали, что это неправда. Она любит только его — Джейка. И никакая они не влюбленная пара, а этот лысый флегматик и вовсе не имеет на нее никаких прав. Джейк первым встретил Джилли, первым испытал к ней страстное влечение, она должна принадлежать только ему. И никто не должен прикасаться к ней, никто!

И в то же время он чувствовал свое бессилие, невозможность что-то исправить.

От виски закружилась голова, разум помутился. Джейк покинул Джозефа и отошел в сторону.

Все веселились. Играла громкая музыка. Оживленная болтовня и смех раздражали Джейка. Он стал искать глазами Джилли.

Джозеф поднес бокал с водой миссис Паркинсон.

— Это вам.

— Спасибо.

Из дома вышла Джилли. Она подошла к Джозефу и миссис Паркинсон.

— Чуточку устала, — произнесла она.

Джейку показалось, что Джилли немного пьяна.

— Садитесь на мое место.

Джозеф хотел было встать, но Джилли легким движением руки усадила его обратно.

— Нет, нет, не нужно, Джозеф.

Она взяла его за руку и широко улыбнулась.

— Позвольте, я присяду к вам на колени?

Она рассмеялась и села к нему на колени, обняв его за шею.

Мерзавка! Джейк был страшно зол. Как она себя ведет? Ведь она знает, что он здесь. Она нарочно хочет сделать ему больно.

К ней подошла Ребекка. В руке она держала снимок.

— Уже готово. Посмотрите.

Она протянула фотографию Джилли.

— Вы на снимке красавица, а Джейк сам на себя не похож.

Джилли взяла фотографию и стала внимательно рассматривать ее.

— Я бы сфотографировала вас с Уилфредом вдвоем, но что-то не вижу его, — сказала Лори.

Джилли кивнула в сторону кухни.

— По-моему, он где-то там.

Все обернулись, разыскивая глазами Уилфреда. Он выходил из кухни, держа в руках поднос с бутербродами.

Джилли встала, но платье нечаянно зацепилось. Не прошло и секунды, как оно упало на землю. Джилли осталась в одной комбинации.

На минуту вокруг воцарилась тишина. От неожиданности все открыли рты, не в состоянии проронить ни звука.

Сначала Джилли стояла в растерянности, но потом засмеялась, и все стали смеяться следом за ней. Она даже подняла руку, изображая жест манекенщицы.

Миссис Паркинсон хохотала. Уилфред тоже.

Джилли обратилась к кузине Уилфреда:

— Отложи камеру, Лори. И помоги мне зашить платье.

Джилли подняла платье, и они побежали в дом.

— Тебе помочь? — спросил Уилфред.

— Нет, нет, Лори поможет.

Они поспешно поднялись в спальню, плотно закрыв за собой дверь.

— Надо было обернуться им как фартуком, а я и не сообразила, — засмеялась Джилли.

Бешеная ярость овладела Джейком. Он неистовствовал. Гнев от того, что все видели его возлюбленную почти голой, заставил его потерять самообладание.

В то же время увиденное возбудило его чувства еще сильнее.

Выпитый виски и обнаженная Джилли привели его в состояние разъяренного зверя. Он уже не мог совладать с собой.

Джейк бросился за ними. Как коршун, он влетел наверх, хотел было открыть дверь спальни, но на секунду остановился.

— А, телефон…

Он снял трубку и положил рядом с телефоном, затем подошел к двери спальни. На комоде Джейк увидел открытый чемодан, сверху лежало порванное платье. Джейк остановился и коснулся его рукой.

Немного помедлив, он постучал в дверь.

— Джилли, тебя к телефону.

Она вышла уже переодетая. Удивленно глядя на Джейка, взяла телефонную трубку. Там раздавались короткие гудки.

— Ничего не понимаю…

В недоумении Джилли остановилась. Джейк выхватил трубку из ее рук.

— Хватит. Повесь. Поехали в отель…

Джилли отшатнулась от него.

— Это невозможно…

Джилли испугалась. Глаза Джейка дико блестели, он прерывисто и громко дышал.

Однажды она уже видела его таким разъяренным… Это было страшно…

Испугавшись, что он наделает глупостей, она пыталась успокоить его, но Джейк уже не хотел ничего слушать.

— Прошу тебя! Слышишь? — настаивал он.

Поделиться с друзьями: