Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Карандаш и Самоделкин в Египте

Постников Валентин Юрьевич

Шрифт:

Путешественники начали осторожно спускаться по маленьким скрипучим ступенькам. Когда они очутились внизу, то увидели длинный узкий коридор. Слева и справа на ржавых петлях болтались деревянные двери, которые вели в различные каюты. Друзья открыли одну из дверей и вошли внутрь комнаты. Самоделкин осветил каюту своим маленьким фонариком. Повсюду были разбросаны вещи, на полу лежал перевернутый старый кованный сундук. На небольшом круглом столе лежала старинная карта. Рядом стояла маленькая стеклянная чернильница с высохшими чернилами. Возле чернильницы лежало гусиное перо и судовой журнал весь исписанный мелким почерком.

– Хорошо бы прочесть, что здесь написано, – взяв в руки журнал, сказал Самоделкин. Возможно, здесь написано, что случилось с командой этого старинного фрегата.

Написано на каком-то иностранном языке, – с грустью произнес Прутик. – Мы не сможем этого прочесть.

– Я смогу, – выступил вперед профессор Пыхтелкин. – Я много путешествовал и знаю много разных языков.

– Возьмите, – протянул журнал Железный Человечек.

– Написано на испанском языке, – задумчиво сказал Семен Семенович.

– Прочтите нам пожалуйста, – попросила Настенька. – Нам очень интересно, куда подевалась команда этого корабля.

– Ну, хорошо, слушайте, – согласился профессор Пыхтелкин, раскрыл журнал и начал читать:

«Сегодня двенадцатый день плаванья. Я, капитан судна „Черный осьминог“ – Кристиан Сабатини и моя команда пустились в плаванье двенадцать дней тому назад от берегов Испанского королевства. Мы собирались открыть новые земли и острова и присоединить их к нашему государству. Первые десять дней погода стояла хорошая, светило яркое солнце, дул свежий ветер и наш фрегат быстро продвигался по океану. Но вчера погода резко испортилась, подул сильный ветер и хлынул проливной дождь. Наш корабль бросало как щепку с волны на волну. Начался настоящий шторм. Мы сбились с намеченного пути, корабль перестал слушаться. Всю ночь продолжался шторм, я упал и потерял сознание. Когда же я очнулся, то обнаружил, что вся команда исчезла. Сначала я подумал, что моих матросов смыло за борт волной, но потом понял, что я ошибаюсь. Люди исчезли неожиданно, как будто испарились. Все вещи были на своих местах, но людей не было. Я взял карту и по звездам определил местонахождение нашего фрегата. Это место называется „Бермудский треугольник“. По преданию старых мореплавателей, это заколдованное место. Все, кто сюда попадает, с ним случается беда.

Я последний живой человек на этом корабле. Но мне кажется, что я тоже скоро исчезну. Прощайте люди. Не забывайте об этом зловещем месте.

 

Капитан «Черного осьминога»

Кристиан Сабатини – 1764 г.

– Вот это да! – первым опомнился Карандаш, когда профессор закончил читать журнал. – Значит с тех пор этот корабль один без команды и капитана плавает по морям и океанам.

– Интересно, куда же все-таки делась команда, – почесал затылок Чижик. – Не могли же они в самом деле раствориться в воздухе.

– А что это за место такое – «Бермудский треугольник»? – спросила Настенька. – Почему капитан считает это место заколдованным?

– Это одна из загадок природы, – ответил профессор Пыхтелкин. – В Бермудском треугольнике действительно время от времени пропадают люди с корабля, а иногда и целые корабли, – пояснил ученый.

– А куда они пропадают? – спросил Чижик.

– В том то и дело, что никто не знает, – задумчиво сказал географ.

– Значит этот корабль уже несколько столетий плавает по морям и океанам совсем один, – удивился Прутик.

– Похоже на то, – согласился Самоделкин.

– А почему же он ни разу не пристал к берегу или не разбился о рифы, – продолжал выспрашивать Прутик.

– Я знаю почему, – неожиданно отозвался пират Буль-Буль.

– Интересно послушать, – улыбнулся Семен Семенович.

– Зря мы забрались на этот корабль, потому что это не простой корабль, а корабль-призрак, – зловеще произнес рыжебородый Буль-Буль.

– Так значит это тот самый «Летучий голландец» – с ужасом в голосе прошептал шпион Дырка.

– Какой еще Летучий голландец? – не понял Чижик.

– Есть такая легенда, что где-то в океане плавает корабль-призрак. Моряки его прозвали Летучим голландцем, – объяснил профессор Пыхтелкин.

– Как не стыдно вам верить в разную чепуху, – возмутился Самоделкин. – Такие большие, а верите в сказки.

– А, между прочим, если верить легенде, то тот то повстречал на своем пути Летучий голландец, погибнет в море, – заметил Буль-Буль.

– Пошли отсюда подобру-поздорову, – захныкал шпион Дырка.

– Постой, нужно еще осмотреть остальные каюты, – дернул его за рукав рыжебородый пират. – Вдруг мы где-нибудь найдем денежки.

– Вы идите влево и осмотрите задние каюты, – распорядился Самоделкин. А мы с ребятами осмотрим носовую часть корабля.

Путешественники вышил в темный коридор старинного фрегата и разошлись в разные стороны. Карандаш прямо на деревянной стенке корабля нарисовал несколько маленьких фонариков. И теперь у каждого из мореплавателей был свой фонарик. Судно слегка покачивалось на волнах. Старые двери скрипели и хлопали, пугая этими звуками трусливого шпиона Дырку. Но длинноносый разбойник делал вид, что ему совсем не страшно. Он с понурым видом плелся за своим толстым другом.

– Я пойду вон в ту каюту, а ты иди в эту, – указал рукой Буль-Буль куда нужно следовать Дырке.

– Может быть, я лучше тут постою, – трусливо прогнусавил Пулькин. Мне что-то страшновато. Там темно и страшно, – с опаской заглядывая в черную каюту, заикаясь пробормотал шпион Дырка.

– Не боись, никто тебя не тронет, – успокоил шпиона капитан.

Рыжебородый шпион Буль-Буль шагнул в одну из кают, а трусоватый Пулькин в другую. Прошло всего несколько секунд как из каюты, в которую вошел Дырка раздался душераздирающий крик:

– А-А-А-А-А-ААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААА!!!

Путешественники, выскочив из разных кают, бросились в сторону вопящего шпиона.

– Что случилось? – на ходу выкрикнул Самоделкин. – Кто кричал?

– Не знаю, наверное это Дырка, – ответил Карандаш.

– Конечно Дырка, у кого же еще такой противный визжащий голос, – согласился профессор Пыхтелкин.

Из каюты выскочил длинноносый шпион и с разбегу наткнулся на толстого Буль-Буля. Ударившись о его круглый живот, Пулькин повалился на пол. Очутившись на полу, шпион задрыгал ногами и завизжал как побитая собака.

– Ты что, очумел что ли? – взревел пират Буль-Буль.

– Там с-с-с – с, – трясся Дырка.

– Чего там? – не понял Карандаш.

– Я б-б-б-б-о-ю-с-ь, – заикаясь пролепетал Пулькин.

– Ты можешь толком объяснить, что там? – грозно прорычал Буль-Буль.

– Пошли, сами посмотрим, – выступил вперед Чижик.

– А это не опасно? – тонким голосочком спросила Настенька.

– Пойдем, посмотрим, кто так напугал бедного Пулькина, – открывая дверь каюты сказал Самоделкин.

Поделиться с друзьями: