Карэле Карэле и другие волшебные существа
Шрифт:
– Итак, Ус, откуда ты здесь взялся? – спросил Карэле, убирая книжку.
– Известно, откуда, – отозвался тот. – Подцепили на куколку и притащили.
– Это я и без тебя понял. Не испытывай моё терпение, Ус.
– Да не знаю я их всех! Как пришёл в Редден, так меня и поймали. Старуха какая-то сцапала в мешок, шерсти клок выдрала, сделала куколку. Потом человеку продала, тот меня в свой дом унёс. Отдал девчонке, она сюда привезла, выпустила. А куколка-то держит, не уйти! Искал я её, искал – чувствую, что тут, а не вижу, девчонка куколку заговорила. И что мне делать было, сиротинушке?
Брауни сел на пол и зарыдал.
– Ага, сиротинушка, – подал голос Вуд. – Одних книжек восемнадцать штук перепортил. От горя, не иначе. Дорвался, паршивец. А девчонок зачем кусал?
– Хватит, – негромко сказал Карэле, и брауни замолчали. – Ты сможешь найти дом того человека?
Ус истово закивал головой.
– Отправляйся к нему. И делай с его вещами, что хочешь. Но только с его личными вещами, понятно? То, что принадлежит другим людям, не трогай. Думаю, недели тебе хватит. После этого можешь уйти и быть свободен, но сюда не показывайся.
Брауни вскочил на ноги.
– Всё сделаю! Всё!
– Тогда иди.
Миг – и дикий брауни исчез, прихватив с собой тряпичную куколку.
– И нам с вами тоже пора, – Карэле кивнул девушкам. – Завтра утром я навещу вас, и мы поговорим с Майрини. А сейчас главная задача – незаметно пробраться вниз.
– За это не беспокойтесь, – замахал лапками Вуд, – я уж расстараюсь. Ни одна душа не услышит!
– Тогда чего мы ждём? Вперёд!
И Карэле задул свечу.
*
– Снова вы, господин Карэле? – поразилась директриса. – Не слишком ли вы к нам зачастили?
– Сегодня я возвращаюсь в Пат, – Карэле с улыбкой протянул владелице школы букетик особенно крупных и ароматных маргариток, перевязанных голубой ленточкой, ради которых ему пришлось сделать небольшой крюк по дороге из Реддена. – Нина попросила заглянуть перед отъездом – она хочет передать подарок отцу. Кажется, она вышила для него платочек – очень мило, не правда ли?
– Разумеется, – согласилась директриса, подозрительно разглядывая маргаритки. – Благодарю вас, господин Карэле. Нину сейчас позовут.
– Что ж, полагаю, мне лучше подождать в саду, – лукаво улыбнулся кондитер. – Рад был увидеть вас ещё раз!
*
Ждать пришлось около четверти часа. Впрочем, Карэле сразу понял, что было причиной опоздания его знакомых. Зини с весьма решительным видом вела за руку уже знакомую девчушку лет четырнадцати. Та бросила на него испуганный взгляд и снова уставилась на посыпанную песком дорожку.
– Дорогой господин Карэле, – Нина, бледная от бессонной ночи, застенчиво улыбнулась, – мне бы хотелось подарить вам эту безделицу на память… и в знак моей огромной благодарности.
– И моей, – присела в реверансе Зини, не выпуская руку девочки. – Это было лучшее приключение в моей жизни!
Карэле в некоторой растерянности принял у них из рук два прелестных вышитых платочка и покачал головой, отдавая должное своей интуиции.
– Спасибо, дорогие мои, – он бережно убрал платочки в карман. – А теперь перейдём к менее приятным вещам.
Майрини вздрогнула под его взглядом.
– Как вышло, что вы принесли в этот дом дикого брауни? Вы же не сами это придумали, верно?
Девочка отшатнулась, вырвала руку, за которую её удерживала Зини, и бросилась бежать. Но тут же упала, запнувшись о лежащую поперёк дорожки ветку.
– Она же могла расшибиться, – недовольно покачал головой Карэле, который мог бы поклясться, что секунду назад никакой ветки здесь не было. – Аккуратнее, Вуд.
Нина и Зини хлопотали над беглянкой, помогая ей подняться и отряхивая. Наконец они усадили Майрини на скамейку и устроились по бокам.
– Лучше сиди смирно, – предупредила Зини.
Майрини молча вытирала слёзы.
– Не нужно выгораживать человека, который уговорил вас это сделать, – мягко сказал Карэле. – Тем более, что преследовать его никто не будет… кроме нашего кусачего друга, разумеется. Что он вам пообещал?
– Он оплатил моё обучение, – прошептала девочка. – На один год… А на второй год обещал взять меня в свою школу бесплатно.
– Так мы и думали, – кивнул Карэле. – Один из конкурентов. И кто именно?
– Господин Шеб, – призналась Майрини.
– Знаю я его школу, – фыркнула Зини. – Радуйся, что ты туда не попадёшь. Паршивое место.
– Какая разница? – девочка шмыгнула носом. – Зато у меня было бы образование, и я могла бы найти работу гувернантки или учительницы. А теперь мне что делать? Кто меня возьмёт?
– Да, это веский аргумент для девочки без семьи, – согласился Карэле. – Неудивительно, что вы согласились.
– Я не знала, что брауни будет кусаться, – Майрини нервно сжала руки. – Честное слово, не знала!
Карэле вздохнул и задумчиво потёр переносицу.
– И что с вами теперь делать? На господина Шеба, как я понимаю, можно больше не рассчитывать.
Нина растерянно взглянула на него.
– Не думала я, что так выйдет, – призналась она. – Ну почему всё настолько сложно? Если бы мы не вмешались, школу бы закрыли. А сейчас мы спасли школу, но зато погубили будущее Майрини. И я даже не знаю, что хуже.
Девочка опять заплакала.
– Ладно! – решилась Зини. – Если всё так плохо, я беру это на себя. Мы найдём тебе денег на учёбу. Но смотри у меня, чтобы никаких больше фокусов!
– Найдём? Как? – удивилась Нина.
– Попрошу папу. Если он устроит благотворительную подписку, никто не посмеет отказаться.
– И кто ваш папа? – поинтересовался заинтригованный Карэле.
– Мэр Реддена, – небрежно махнула рукой Зини. – И он прекрасно знает, насколько такие вещи полезны для репутации. Так что деньги мы соберём.
– Пожалуй, да, – согласился кондитер. – Особенно если вы примете в этом участие. Что ж, люблю, когда проблемы решаются сами…
Он приподнял шляпу.