Карэле Карэле и другие волшебные существа
Шрифт:
До самого дома Юта так и не взглянула на своего провожатого, увлечённая калейдоскопом разноцветных голубых лучей, кружащихся на мостовой. Впрочем, ей незачем было смотреть, она помнила это лицо и так — разве можно было его забыть?
— Вы согласны выйти за меня замуж? — спросил он у самого порога.
— Конечно, — рассеянно отозвалась Юта.
— Первое слово дано, — поклонился её спутник и отступил на шаг, сливаясь с темнотой.
Девушка растерянно оглянулась. Надо же было так задуматься, что она не заметила, как дошла от кондитерской до самого дома! А о чём думала — даже не вспомнить. Хорошо ещё, что ноги сами принесли, куда нужно!
Юта рассмеялась над своей рассеянностью, поднялась на крыльцо и постучала в дверь.
Карэле аккуратно вытряхнул обжаренные какао-бобы с решётчатого противня на стол. Медным совочком насыпал из стоящего рядом мешка следующую партию, разровнял и отправил в печь, взглянув на часы. Затем сгрёб уже готовые бобы в ведро.
Что-то стукнуло о подоконник — второе ведро влетело в открытое окно и опустилось на пол.
— Минутку, Ивер, — оглянулся на шум Карэле. — Почти готово.
Секундная стрелка пробежала ещё полкруга. Кондитер ловко вытащил противень из печи, и горячие какао-бобы застучали по столу.
— А я выяснил, чем наши девчонки занимались вчера вечером, — сказал Ивер, терпеливо ждущий с той стороны окна.
— Как тебе удалось? — рассмеялся Карэле, отставляя противень в сторону.
— Уговорил Лину, как и собирался. Она сначала не хотела, но потом всё рассказала. Представьте себе, они гадали.
— Сейчас? Да ведь осень ещё и до середины не дошла, гадать пока не время, — кондитер изумлённо поднял глаза.
— Их Юта подбила, решила проверить, какие гадания правильные. У Бринни же свадьба через неделю, вот и пришлось ей поработать подопытным кроликом. Да только Лина говорит, что ничего не вышло, по всем гаданиям выйти замуж первой предстояло Юте. Ну, зато повеселились и платье дошили.
— Странно, — пробормотал Карэле, собирая обжаренные какао-бобы в ведро. — Чем-то мне это не нравится.
— Да что вы, дядя Карэле, — рассмеялся Ивер. — Просто девчонки развлекались, не сердитесь!
— Я и не сержусь, — кондитер легко переставил полное ведро на подоконник, и оно тут же взмыло в воздух, спустившись на ту сторону. — Просто беспокоюсь, не знаю даже, почему. Ладно, неважно. У нас ещё пара вёдер, и всё. Потом помочь тебе?
— Было бы неплохо, — признался Ивер. — С дробилкой я и сам справлюсь, но вот провеивать бобы от шелухи… Это же никакого терпения не хватает!
— Договорились, — кивнул Карэле.
На минуту он застыл у окна, глядя, как ведро, раскачиваясь взад и вперёд, летит к сараю в дальнем углу двора. Пальцы машинально заправили за ухо выбившуюся из косицы карамельную прядь. Затем кондитер вернулся к столу и, передвинув противень поближе, высыпал на него новую порцию какао-бобов из мешка.
Чуть позже, отдав Иверу последнее ведро, он закрыл окно и вышел в кондитерскую, чтобы пройти через пекарню во двор. Возле стойки толпились покупатели — после обеда у Карэле всегда было людно.
— Это же вишнёвые конфеты! А я просила ягодные! — негодующе восклицала молодая женщина в зелёной шляпке.
— Простите, сударыня, — Юта поспешно заменила коробку. — Сама не знаю, что со мной сегодня… Извините!
Карэле заглянул в кухню.
— Мадален, будь добра, смени Юту на пять минут.
Девушка кивнула, поспешно вытерла руки полотенцем и вышла к стойке. Карэле молча завёл Юту в свою рабочую комнату и прикрыл дверь.
— Присядь-ка, — сказал он ей, опускаясь в любимое кресло. — В самом деле, что с тобой сегодня такое? Ты не заболела?
Девушка робко устроилась на краешке табурета.
— Я здорова, господин Карэле, — виновато сказала она. — Просто всё из рук валится…
— В том числе чайник и две чашки, — кивнул кондитер. — Мне их не жалко, конечно, но, может, тебе пойти домой? Ты какая-то бледная.
— Просто плохо спала, — опустила глаза Юта. — Всё в порядке, честное слово! Я буду внимательнее!
Отпустив девушку за стойку, Карэле ещё некоторое время сидел в кресле, откинув голову на спинку. Не было никакого реального повода для беспокойства. Ничего, кроме смутного тревожного предчувствия. А предчувствиям следует доверять, решил он.
Поэтому вечером, когда Юта заглянула к нему попрощаться перед уходом, Карэле велел ей:
— Протяни руку.
Девушка вытянула левую руку, и кондитер завязал ей на запястье странный колючий браслет: крошечные красные перчики, какие-то веточки и желтоватые кусочки корешков, нанизанные на красную суровую нитку.
— Что это? — изумлённо спросила Юта.
— Оберег, — ответил Карэле, критически разглядывая своё произведение. — Пожалуйста, не расставайся с ним до утра. Если ночью станет мешать, сними и положи под подушку. Мне так будет спокойнее.
— Как скажете, господин Карэле, — пробормотала Юта, натягивая рукав платья пониже, чтобы спрятать браслет. Хорошо, что на улице уже темно и никто эти корешки и веточки не увидит…
Сегодня снова было пасмурно. Накрапывал мелкий холодный дождь, и Юта накинула на голову капюшон. Нелепый браслет выскользнул из-под рукава, но девушка поспешно затолкала его поглубже. Сухие веточки неприятно покалывали кожу.
Почему-то на улицах не было прохожих, хотя обычно в это время многие горожане возвращались с работы домой. Сквозь шум дождя пробивались только лёгкие шаги Юты. Фонари сонно мигали, пока не погасли совсем. Без них стало только светлее: снова из-под туч выскользнула луна, и мокрая мостовая засияла, словно выложенная перламутром.
Этим вечером лунный свет отливал холодной зеленью, и капли дождя под ним густели, превращаясь в тончайшие нити, натянутые до самой земли. Ветер, запутавшийся в сети, слабо звенел, но разорвать её не мог.
— Какие волшебные ткани соткут из этих нитей мастерицы, — проговорил, любуясь дождём, спутник Юты. — Прочные и невесомые, всех оттенков зелёного и голубого… Не подарить ли вам платье из этого дождя?
— Мне больше к лицу тёплые тона, — улыбнулась девушка. — Придётся подождать, пока листья на деревьях не покраснеют, до того мне не стоит принимать подарки.
Она поправила под капюшоном прядь волос, которая выбилась из причёски и лезла в глаза. Стоило только опустить руку, как нелепый браслет соскользнул вниз, царапая кожу всеми своими корешками и веточками, и Юта быстро, но незаметно натянула на него рукав. Мелькнула мысль, не снять ли его вовсе, но господину Карэле лучше было не перечить, особенно в мелочах. Тем более, что завтра утром хозяин наверняка спросит про браслет…