Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Кинжал Челлини

Чейз Джеймс Хедли

Шрифт:

— Опять я, — сказал я и подумал — что ее гложет?

Она, казалось, недавно пережила какой-то шок, ее лицо своим цветом напоминало белье, принесенное из прачечной. То ли она только что попалась на мелкой краже, то ли еще не пришла в себя после моего первого визита.

— Заходите, — испуганно выпалила блондинка.

Махнув рукой в сторону кабинета, она схватила шляпу и пальто, лежавшие на кресле, и бросилась к вращающимся дверям.

Я проводил ее взглядом. Она не стала ждать лифта я побежала к лестнице так быстро, будто внизу бесплатно раздавали колготки.

Без нее приемная показалась мне тихой и пустынной. Я посмотрел на дверь, которая вела в кабинет Гормана. Оглядел четыре ряда кресел и почувствовал, что тут что-то не так. Рука сама потянулась к револьверу, лежавшему в кармане.

— Руки! — гаркнул кто-то с металлом в голосе.

Я осторожно посмотрел через плечо. Из-за последнего ряда кресел вырос парень в сером костюме. Так вот кто растревожил блондинку. Притаившись там, он ждал моего появления. Физиономия, выглядывавшая из-под широкополой шляпы, напоминала крысиную мордочку, только была еще противней.

— Вы это мне? — спросил я, стараясь не сделать резкого движения.

Парень показался мне нервным; его побелевшие костяшки предупреждали о том, что он уже выбрал весь свободный ход спускового крючка.

— Сюда, — сказал он, указывая на дверь кабинета. — И смотри у меня…

Поездка в Майами может сорваться, подумал я. Хорошо, что я не торопился взять билеты. Не люблю выбрасывать деньги на ветер. Я неохотно открыл дверь в вошел в кабинет; парень проследовал за мной.

Паркер, точнее, Бойд сидел в гормановском кресле. Вид у него был холодный, надменный. У окна стоял второй головорез с вороненым револьвером в руке. Невысокий, полный, неважно одетый, он смахивал на гангстера из плохого фильма. Корнелиус Горман блистал отсутствием.

— Привет, дружище, — сказал я Бойду. — Как твоя бедная головка?

— На этот раз ты сам себя перехитрил. Джексон, — ядовито сказал он. — Я не стану тратить время на долгие разговоры. Тебе не выйти отсюда живым. Ты ответишь на один вопрос, после чего с тобой произойдет несчастный случай. Будешь молчать — мы сумеем силой развязать тебе язык. В любом случае в конце концов ты вылетишь в окно головой вперед.

Меня не радовала перспектива быть выброшенным с восьмого этажа, но я не стал ему говорить об этом.

— Так ты ничего не добьешься, — как можно спокойнее сказал я. — Толстяк знает, что я составил заявление. Если со мной что-нибудь случится, оно тотчас попадет к Редферну, и тогда тебе крышка.

Он презрительно фыркнул.

— Ерунда. Прикончив тебя, мы уничтожим заявление, если оно действительно существует, в чем я сомневаюсь.

— Неужели ты полагаешь, что я не предвидел такого варианта? — сказал я, размышляя, успею ли я выхватить револьвер прежде, чем тощий гангстер начинит меня свинцом. Не успею, решил я.

— Конечно, прежде всего тебе следует отыскать его, да только ты можешь опоздать.

— Слушай мой вопрос. Где Веда Ракс?

Тощий, похоже, умел читать мысли. Приставив дуло револьвера к моей спине, он забрал у меня оружие.

— Тебе он уже не понадобится, — произнес он мне в ухо.

— Где Веда Ракс? — повторил Бойд.

Он сидел неподвижно и казался спокойным, но пустой остекленевший взгляд тревожил меня.

— Тебе до нее не добраться, — сказал я.

— Я умею развязывать языки. Тебя когда-нибудь били резиновой дубинкой по голове? Боль адская.

Толстый головорез отошел от окна и схватил резиновую дубинку. Он помахал ею, и мне показалось, что он готов пустить ее в ход.

И тут я сообразил: они не осмелятся стрелять. В Уилтшир-Билдинг работают солидные люди; услышав грохот, они захотят узнать, кто поднял пальбу. К тому же эти дешевые гангстеры порядком меня разозлили. Тощий понимает, что стрелять тут опасно, решил я и, повернувшись, заехал ему кулаком в челюсть.

Несколько событий произошли одновременно. Тощий рухнул на пол. Толстый бросился на меня, как разъяренный бык. Бойд отшвырнул свое кресло и встал. Распахнув дверь, в кабинет шагнул Лу Фаррел. В руке он держал револьвер.

— Здорово, — сказал он мне. — Эти парни тебя обижают?

Я нырнул под дубинку и изо всех сил ударил полного головореза в живот. Он отлетел назад и плюхнулся в кресло. Тощий с бранью поднялся на ноги. Он сжимал в кулаке нож с длинным лезвием. Раздался негромкий хлопок, и нож выпал из руки худого гангстера. Парень уставился на свое раздробленное предплечье и испустил вопль, от которого задрожали оконные стекла.

Лу направил свой револьвер в сторону Бойда и толстяка. К стволу пушки был прикручен внушительных размеров глушитель.

— Не торопитесь, — умоляющим тоном произнес он в поморгал глазами диснеевского Бэмби. — Видите, что мне пришлось сделать с вашим другом.

Я подошел к Бойду и крепко ему врезал. Он упал; я схватил настольную лампу и разбил ее о голову Доминика. Потом я швырнул в него пепельницу из оникса и поискал глазами еще какой-нибудь тяжелый предмет. Я был очень зол. Он точно выбросил бы меня из окна, если бы ему не помешали. Я обезумел от ярости.

Лу усмехнулся.

— Не горячись, — сказал он и навел револьвер на толстяка, который встал на ноги и теперь смущенно подпирал стену, как дурнушка на балу.

Я схватил Бойда за воротник и поднял его. Он плюнул в меня и попытался вцепиться пальцами в мое лицо, но я отшвырнул его руку и еще раз ударил Доминика. Встряхнув Бойда несколько раз, я усадил его в кресло у письменного стола. Он тяжело дышал и, похоже, больше не рвался в бой, но я на всякий случай двинул ему в челюсть, и он опрокинулся назад вместе с креслом и затих. Он лежал неподвижно, как мертвец. Я посмотрел на него, отряхнулся, расслабил мышцы. Настроение у меня поднялось.

— Привет, — сказал я Лу. — Как ты здесь очутился?

— Майк велел присмотреть за тобой, — ухмыльнувшись, пояснил Лу. — Я дождался Дороти Леймур. Она вышла с красавцем Кросби через пару минут после того, как ты уехал.

— Она была в своем саронге? — спросил я и замер, обратившись в слух.

— Нет, не в саронге, — удивленно ответил Лу. — В костюме из акульей кожи. Это надо видеть.

Лу бросил задумчивый взгляд на тощего гангстера, который истекал кровью, лежа на полу.

— Ты собирался уходить? — спросил меня Фаррел. — Или мы им еще добавим?

Поделиться с друзьями: