Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

«Дом 27, частное детективное агентство Генри… Да, это здесь». Следуя рекламному объявлению в газете, Клейн отыскал весьма солидную контору, которая славилась своей надежностью.

Нацепив маску, надвинув шляпу на самые глаза и высоко подняв воротник плаща, он поднялся по лестнице на второй этаж.

Тук-тук-тук! Он постучал в приоткрытую дверь агентства.

— Войдите, — донесся изнутри хриплый, глухой голос, словно говоривший никак не мог откашляться.

Опираясь на трость, Клейн толкнул дверь и вошел. Офис оказался полуоткрытого типа: пространство было разделено невысокими перегородками, за которыми трудились четверо сотрудников.

— Добрый день, я детектив Генри. Чем могу быть вам полезен? — навстречу ему поднялся мужчина в белой рубашке и черном жилете.

В руке он сжимал курительную трубку. Его лицо отличалось резкими, рублеными чертами, а брови напоминали два острых клинка. Темно-синие глаза с профессиональной цепкостью скользнули по фигуре потенциального клиента.

Клейн, чье лицо было наполовину скрыто за поднятым воротником плаща, глухо произнес:

— У меня есть для вас два поручения. Как вы оцениваете свои услуги?

— Всё зависит от сложности дела, — детектив Генри отвел взгляд и указал на гостевую зону с мягкими диванами. — Пройдемте туда, обсудим детали.

Клейн последовал за ним в полуотгороженную зону и опустился на одноместный диванчик. Он не стал снимать ни плащ, ни шляпу, ни маску.

Намеренно понизив голос до хрипоты, он заговорил:

— Первое. Мне нужно, чтобы вы выяснили, на каких домах в Тингене установлены дымоходы подобного образца. А заодно установили личности владельцев и текущих жильцов.

С этими словами он выудил из кармана сложенный вчетверо лист бумаги. Развернув его, он продемонстрировал детективу цветной рисунок красного дымохода и прилегающих окрестностей.

Эту картину Клейн создал с помощью того самого трюка с молитвой самому себе над серым туманом.

— Весьма недурная работа… — машинально похвалил детектив Генри, но тут же нахмурился. — Дело не из сложных, но донельзя муторное. Потребуется уйма времени и целая куча помощников.

— Понимаю, — едва заметно кивнул Клейн.

Детектив Генри на пару секунд задумался:

— Семь фунтов. Моя цена — семь фунтов. И мне понадобится как минимум две недели сроку.

— Хорошо. А теперь второе. Мне нужно, чтобы вы отыскали вот этого джентльмена и выяснили его личность. Всё, что мне известно — он время от времени захаживает в бар «Злой Дракон» в Портовом районе. И самое главное: действуйте предельно осторожно. Он невероятно проницателен и обладает пугающей наблюдательностью, — Клейн выложил на стол второй портрет.

Юноша не оставлял попыток выйти на контакт с Алхимиками Психологии в надежде раздобыть ценную информацию или материалы. Например, рецепты, которые можно было бы обменять у «Справедливости».

— Три фунта. Обычно за подобные дела мы берем от трех до четырех фунтов, но ваши выдающиеся художественные навыки изрядно сэкономят мне и моим ребятам время, — профессионально отчеканил детектив Генри.

— Итого десять фунтов? — от такой суммы у Клейна даже зубы свело.

Детектив Генри затянулся трубкой и ответил:

Именно так. С вас аванс в два фунта. При появлении первых результатов доплатите еще от трех до пяти фунтов. А остаток внесете по завершении расследования.

— В таком случае, я загляну на следующей неделе, чтобы узнать, как продвигаются дела, — Клейн решил не торговаться, боясь, что этот проницательный сыщик запомнит его повадки.

Подписав стандартный договор, он выудил две купюры по одному фунту и передал их детективу. Теперь его личная заначка сократилась до жалкого фунта и семнадцати сулов.

Проводив взглядом стремительно удаляющегося клиента в марлевой маске, черном плаще и с поднятым воротником, детектив Генри пыхнул трубкой. В его глазах мелькнуло искреннее недоумение:

— И зачем ему сдались дома с такими дымоходами?

— Судя по всему, он художник… Или как минимум профессионал, бравший уроки живописи…

* * *

А тем временем, в Баклунде, в роскошном особняке виконта Глайнта.

Одри, сопровождаемая личной служанкой, в строгом соответствии с этикетом протянула руку хозяину дома и позволила ему обозначить вежливый поцелуй.

— Твоя красота озаряет мой салон неповторимым светом, — дежурно расшаркался Глайнт, а затем заговорщицки зашептал: — Та леди уже прибыла. Она не только Потусторонняя, но еще и известная писательница.

Глава 107

Форс

— Писательница? — Одри внимательно следила за реакцией Глайнта, задав этот вопрос с напускной непринужденностью.

Поскольку разговор не выходил за рамки светских приличий, она не стала отсылать свою личную служанку Энни, безмолвно следовавшую за ними по пятам.

Глайнт приосанился и с легким смешком ответил:

— Именно так. Полагаю, тебе доводилось читать ее работы. Например, «Грозовую усадьбу», которая последние два месяца собирает восторженные отзывы критиков и публики.

— Мне очень нравится эта книга. А в особенности — ее хладнокровная героиня, мисс Сисси, — с мягкой улыбкой отозвалась Одри.

При этом в глубине души она закатила глаза, поражаясь собственной светской лжи.

В последнее время ее интересы были бесконечно далеки от художественной литературы. Закладка в «Грозовой усадьбе» застряла на первой трети книги вот уже без малого месяц.

С того самого момента, как она стала полноправным членом Клуба Таро, познакомилась с могущественным Шутом и ступила на путь истинной Потусторонней, Одри всецело посвятила себя систематизации мистических знаний и изучению психологии. На всё остальное у нее попросту не оставалось ни времени, ни желания.

Виконт Глайнт, провожая Одри в обставленную мягкими диванами гостиную, с сияющей улыбкой продолжил:

— В таком случае, смею заверить, мисс Форс Уолл произведет на тебя самое благоприятное впечатление. Ведь она — точная копия своей героини из «Грозовой усадьбы»: такая же хладнокровная, проницательная и слегка ленивая.

Поделиться с друзьями: