Ключ от Венеции
Шрифт:
– Да ведь это долгая история, - поспешил перебить его Филипп.
– Гайду, чтобы все распутать, понадобится не меньше месяца.
Филипп вел рискованную игру, но решил не отступать, не добившись главной цели.
– Гайд добивается правды о том, как взяли банк в Гамбурге.
Страх молнией сверкнул в глазах Энди - стрела попала в цель. Филипп подавил охватившее его волнение и добавил как бы невзначай:
– Если верить Флетчеру, организатором всего дела был ты.
– Проклятый лжец! Мы с Рексом были у него на подхвате. Если бы мы не залезли к нему в долги, никогда бы не пошли на это.
– В долги? Значит, он взял вас за горло? Как это случилось?
– Я уже сказал, что мы столкнулись с ним на стриптизе. Немного выпили, потом он пригласил нас в классное место, где веселились не одни проститутки и выпивка была настоящая. Местечко это на самом деле не для таких, как я, но Рексу оно понравилось, ну и, конечно, он понравился дамам, а я как бы в придачу. Я не очень-то соображал, что к чему, пока позже Клиф не отвел нас в заднюю комнату. Там играли в карты. Мне в свое время приходилось выигрывать и потому захотел попробовать. В общем нам перепало восемьдесят фунтов на всех. Потешили душу.
– Надолго хватило этих денег?
На лице Энди появилась грустная улыбка.
– Ты же знаешь Рекса - деньги у него текли сквозь пальцы, как вода. Женщины, выпивка, новые пластинки. Да и я от него недалеко ушел. Через пару дней мы снова сели за карточный стол, а Клиф изображал Санта Клауса, когда нам нужно было делать ставки.
– И сколько же вы проиграли?
– Почти шестьсот фунтов.
– О, Господи! Флетчер, конечно, взял с вас расписки?
Энди кивнул. Бросив журнал на кровать, Филипп спросил:
– Почему, черт возьми, Рекс не обратился ко мне? Я бы нашел где-нибудь деньги.
Смутившись, Энди не нашел, что ответить.
– И конечно, вскоре Флетчер стал давить на вас?
– Да, довольно скоро - как раз когда наш отпуск подходил к концу. Он знал о нашей службе в Гамбурге и сказал, что не будет требовать с нас долг, если мы окажем ему небольшую услугу. Надо было подружиться с парнем по фамилии Вестон.
– Кассиром банка в Гамбурге?
– Да.
– Этот англичанин, если я не ошибаюсь, работал там по годичному обмену?
– Верно. Нам нетрудно было с ним познакомиться. Клиф предупредил, что Вестон знает о пересылке кучи денег из гамбургского банка крупному заводу в Дюссельдорфе. Все, что от нас требовалось, - выяснить, когда и как произойдет передача. Если мы достанем эту информацию, то получим свою долю после ограбления, которое замыслил Клиф, и к тому же он порвет наши долговые расписки. Выглядело все довольно просто. Как я сказал, нашего участия не требовалось, только информация.
– Но, к несчастью, Вестон был убит, не так ли?
– Да, только поверь, Филипп, мы тут не при чем, честное слово!
Задержав на Энди испытующий взгляд, Филипп продолжал играть свою роль.
– Я-то тебе верю, но не уверен, что поверит Гайд. Флетчер в Скотланд-Ярде подает все совсем иначе.
Комментарий Энди по адресу Клифа Флетчера заставил бы покраснеть даже грузчика.
– Совершенно верно, - согласился Филипп, подсознательно копируя манеру инспектора Гайда.
– Что было дальше?
– Ну, они успешно провернули дело и сумели переправить добычу в Англию частным самолетом. Я так и не выяснил, сколько там было, но думаю, что чуть меньше миллиона марок.
– Флетчер порвал ваши долговые расписки?
– Да, но мы не получили обещанной нам доли. Где-то произошел прокол.
– О каком проколе ты говоришь?
– Кто-то наверху сидел на деньгах и, похоже, не собирался выдавать нам нашу долю.
– А как Лютер Харрис угодил в это дело?
– Он был посредником, когда нам надо было связаться с Флетчером. Нам не велели связываться с Клифом напрямую.
– Понимаю. А дальше?
– Дальше нам надоело ждать, и мы стали давить на Лютера. Дело вроде пошло на лад, когда Лютер передал от Клифа, что Рекс должен снять номер в "Королевском соколе" и ждать, пока с ним свяжутся.
– Так вот что он там делал! Ожидал получки.
– Да. А та книга стихов, которую он таскал с собой, служила знаком, что все идет по плану; Рексу сказали, что по этой книге его опознают.
– Погоди, Энди. Зачем Рекса надо было опознавать, если Флетчер и так прекрасно его знал?
– Но расплачиваться должен был не Флетчер.
– А кто же?
– Не знаю. Я уже говорил тебе - мы были мелкими сошками, нам не позволяли знать слишком много. Флетчер никогда не говорил, от кого он получает приказы. Я так думаю: Рекс не поладил с кем-то на самом верху, и они убили его.
– Какой ужасный конец!
– Поначалу все виделось иначе. Мы думали, все будет очень просто.
Горькие слова вертелись на языке Филиппа, но он сдержался. Не стоило в этот момент читать Энди мораль. Если проявить терпение, можно выудить немало важной дополнительной ин формации.
– Одного не могу понять, Энди. Зачем ты унес эту книжку со стихами из моей студии?
– Потому что считал, если книжка будет у меня, человек с деньгами вычислит меня и заплатит то, что нам положено.
– По-моему, довольно наивно с твоей стороны. Вместо выполнения договора они едва тебя не убили, чтобы заткнуть рот, раз ты им больше не нужен.
Энди беспокойно заерзал на кровати и вытер пот со лба.
– Ты не представляешь, кто мог стоять за попыткой разделаться с тобой?
– Я уже говорил, что не знаю, кто отдает приказы наверху. Но я знал, чего ждал Рекс в отеле. Потому они могли подумать, - вдруг я донесу... В одном я уверен - с деньгами все было так, как я сказал. Кто-то их прятал и не желал говорить где. Мог знать только этот гей Квейл или любовничек миссис Кэртис - Тэлбот.
– Управляющий отелем?
Энди кивнул.
– Она была его любовницей. Неужели ты не понял?
– М-да...
– задумчиво протянул Филипп.
– Квейл наверняка знал, где были деньги, раз именно он придумал код.
– Клиф и это выдал?
– Нет, мы сумели вычислить его сами, сопоставив ключ и фотографии, бойко ответил Филипп, думая о том, насколько преуспел в этом деле отдел майора Осборна.
В глазах больного мелькнул алчный огонек.
– Я бы ничего не пожалел, чтобы знать, где находится тайник, прозрачно намекнул он.