Ключ от Венеции
Шрифт:
– Не знаю. Он не говорил мне об этом, а я не осмеливалась спросить. Но думаю, что события развивались примерно так.
Инспектор поднялся и заходил по комнате. Он склонен был верить, что миссис Кэртис говорит правду о том, что знает. Вряд ли она могла сообщить ещё что-либо о Рексе Хольте.
Вновь усевшись в кресло, Гайд достал записную книжку Тэлбота.
– Что вы можете сказать о телефонных номерах в конце книжки?
– спросил он, передавая её миссис Кэртис.
– Они вам о чем-нибудь говорят?
Она присмотрелась.
– Это телефоны местных торговцев - поставщиков ви на... мясника... бизнесменов из Мейденхеда, с которыми мы ведем дела. Мне незнакомы лондонские номера - вероятно, его подружек, - добавила она с горечью.
Пока она изучала номера, Гайд хранил молчание.
– Погодите-ка, вот этот лондонский номер я знаю. Он звонил по нему довольно часто. Это телефон музыкального магазина на Тоттенхем-роад, хозяин которого - толстячок по имени Лютер Харрис.
– Так-так. И никакой другой номер ни о чем вам не говорит?
– Нет, не думаю.
– Благодарю вас.
– Гайд встал и положил записную книжку в портфель.
Украдкой поглядывая на инспектора, миссис Кэртис молила Бога, чтобы он наконец оставил её в покое. Однако Гайд считал, что его миссия ещё не закончена. Несмотря на искреннее к ней сочувствие, он понимал, что совершит ошибку, если проявит излишнюю доброту. В жизни немало женщин, с успехом играющих на своей очевидной беспомощности и беззащитности. Если его догадка верна, именно этот голос принадлежал незнакомке, говорившей с ним по телефону. Вероятно, незнакомка убедила Флетчера изменить его мнение о Клер Сэлдон и убить в Блэкгейте её, а не Филиппа Хольта. Миссис Кэртис, очевидно, знала о делах Тэлбота больше, чем до сих пор рассказала. Даже сейчас, когда приближался финал разыгравшейся драмы, она была способна ставить палки в колеса следствия.
Остановившись в дверях, Гайд официальным тоном предупредил:
– Миссис Кэртис, думаю, я должен разъяснить серьезность вашего положения. Согласно вашему собственному признанию, вы виновны в сокрытии информации от полиции - я имею в виду ваш разговор с Рексом Хольтом в двадцать седьмом номере по поручению Тэлбота. Боюсь, и в других вопросах вы не были со мной до конца откровенны. Предлагаю не совершать никаких поступков - никаких, вы поняли?
– которые могли бы ухудшить ваше положение. Никаких телефонных звонков, никаких писем, никаких попыток связаться с кем-либо, так или иначе замешанным в этом деле. Вы хорошо меня поняли?
Ответом ему стал поток слез, однако Гайд был уверен, что Ванесса Кэртис хорошо уяснила предупреждение.
* * *
На обратном пути в Лондон мысли инспектора крутились вокруг Лютера Харриса, хотя он и не упоминал его имя в беседе с миссис Кэртис, боясь, что та может его предупредить. В этом случае план, созревший в голове Гайда, был бы сорван.
На полицейской машине он приехал в студию Хольта, где Филип и Рут фотографировали томную блондинку, рекламирующую кассетный магнитофон.
– Вы когда-нибудь видели такую тощую вешалку для платьев?
– шепнула Рут инспектору, кивая головой в сторону залитой светом студии.
Гайд ответил ей заговорщической улыбкой, а Филипп, подойдя к дверям, пообещал:
– Через минуту я к вам выйду, инспектор. Пока я заканчи ваю съемку, Рут приготовит чай и займет вас.
– Благодарю, но, боюсь, времени для чая у меня нет. Впрочем, я приехал повидать мисс Сандерс.
– О, в самом деле? Надеюсь, вы не собираетесь завербовать её в женский полицейский корпус? Вы же знаете, мне без неё не обойтись.
Улыбнувшись, Рут прикрыла дверь, ведущую из студии в комнату.
– Чем могу помочь, инспектор?
Тихонечко, так, чтобы его не могли услышать в студии, Гайд сказал:
– Я хочу, чтобы вы шепнули кое-что одному джентльмену.
– Надеюсь, привлекательному джентльмену?
– Лютеру Харрису.
Выражение лица Рут заставило инспектора рассмеяться.
– Долг - прежде всего, мисс Сандерс. Вы поможете мне?
– Конечно. Что я должна сделать?
– Завтра утром вам надо как бы невзначай заскочить в его "Модный уголок". Скажете, что ищете пластинку для своего племянника или что-нибудь в этом роде. Может быть, вам удастся поговорить в Харрисом. Вы немного знакомы с ним?
– Достаточно хорошо, я бы сказала. И что нужно ему шепнуть?
– Про антикварный салон Квейла в Брайтоне. Хочу, чтобы Харрис узнал, что полиция неожиданно вновь заинтересовалась этим заведением. Естественно, вы должны сообщить об этом как бы между прочим. Скажите, что слышали, будто Дуглас Тэлбот убит, - газеты сообщат об убийстве завтра. Мимоходом помяни те, что я докучаю мистеру Хольту бесконечными вопросами о том, что он в день убийства Квейла делал в его магазине. Случайно проговоритесь, что полиция расследует ограбление гамбургского банка и полагает, что в нем замешаны Тэлбот, Квейл и Флетчер. А потом скажите, что кодовое слово, которое мы расшифровали, подсказало нам, что большая часть денег все ещё спрятана где-то в магазине Квейла. Вы все поняли?
– В общем, да. Но будет лучше, если вы повторите все с самого начала.
Пока инспектор вновь излагал свой план, Рут внимательно слушала.
– Хорошо, я все поняла. Потом я куплю пластинку для племянника и откланяюсь. Что дальше?
– Результаты доложите мне. Вот мой телефонный номер в Скотланд-Ярде. Я буду ждать вашего звонка. После того, как расскажете мне о визите в магазин, возвращайтесь в студию. Что бы Харрис не сделал, вы тут не при чем. Им займемся мы. Договорились?
– С удовольствием все сделаю, инспектор, - зеленые глаза Рут возбужденно сверкнули.
* * *
– Гайд слушает.
– Получилось!
– в трубке радостно звенел голос Рут.
– По крайней мере, я так думаю, инспектор.
– Блестяще! И как реагировал Харрис?
– Он очень осторожен, но, по-моему, я разожгла его ап петит. Он сделал вид, что все это его не интересует, но тем не менее все время подходил к будке, где я прослушивала пластинки, и задавал мне вопросы. Я бы сказала, что стрела попала в цель.
– Прекрасно сработано! Я действительно очень вам благодарен. Я знал, что на вас можно положиться.
– Всегда готова помочь, инспектор, в любое время.
* * *
В середине дня телефон инспектора вновь зазвонил.
– Говорит Томпсон, сэр. Он закрывает ставни.
– Он всегда так поступает в обеденное время?
– Нет, очень редко. Похоже, он закрывает магазин.
– Великолепно. Не упускайте его из виду. И будьте осторожны, сержант! Возможно, вы не единственный, кто следит за ним. Буду ждать ваших следующих сообщений на узле связи.
– А нельзя мне пройти с вами?
– спросил Филипп.