Ключи Трёх миров
Шрифт:
— Мы уходим, Син-эр, — напомнил генерал Ань, беря дочь за руку.
Да... Ей больше нет дела до смертных и низших демонов. Она здесь, чтобы убедиться — старые знакомые живы. Теперь можно облегчённо выдохнуть и сосредоточиться на поиске девятихвостых лисов.
Ань Син позволила отцу перенести себя к запертым воротам постоялого двора.
Оглянувшись на северо-восток, она мимоходом отметила — небо над поместьем Се заметно просветлело. Тёмная энергия стала рассеиваться в сыром воздухе, постепенно растворяясь в неприглядном дождливом утре.
***
Се Ханьюнь не отличался человеколюбием, но маленькую служанку племянницы ему было искренне жаль. Младшая сестра выгнала ту на улицу в нижней одежде и заставила встать на колени.
Мокрые от дождя плиты, выстилающие внутренний дворик, совсем неподходящее место для беседы. Штаны из тонкого хлопка быстро пропитались влагой — служанку колотила дрожь. А может, она боялась гнева старшей госпожи? Се Цяньяо при всём стремлении к бессмертию плохо контролировала себя, когда речь заходила о дочери.
— Где эта дрянь? — не выбирая выражений, спросила Цяньяо, показывая служанке найденную в боковом ответвлении пещеры накидку.
Осматривая то место после сестры, Ханьюнь обнаружил ещё кое-что важное — верёвки, связывающие нечисть, были в спешке перерезаны. Значит, случившийся побег демонов не случайность, а злой умысел против всего клана Снежной горы. Погибло несколько учеников, остальные серьезно ранены. Такому нет прощения!
— Старшая госпожа, если ты спрашиваешь о младшей госпоже, отвечу — эта служанка ничего не знает!
— Бесполезный мусор… — не жалея руки, Цяньяо влепила деве увесистую пощёчину. — Для чего я держу тебя в своём доме?!
— Прости, старшая госпожа… прости! — служанка покорно коснулась лбом мокрых плит и замерла. — Эта служанка совершенно бесполезна…
— Что ты там бормочешь? Где Шучэн? Подними голову! — Цяньяо ударила провинившуюся ногой в бок, заставив распрямиться. — Если не ответишь немедленно, прикажу забить палками до смерти!
— Старшая госпожа… эта бесполезная… — голос девы сильно дрожал, выдавая страх.
— Подумай дважды прежде, чем продолжишь, — предупредила ту Цяньяо.
Се Ханьюнь лучше остальных знал — младшая сестра не шутила. Она вообще мало когда угрожала слугам, предпочитая сразу наказывать. Но если дело дошло до угроз, за жизнь бедняжки он не даст ни единой цзиньбэй!
— Отвечаю старшей госпоже. Младшая госпожа ходила на Тропу духов.
— Когда? — голос Цяньяо звенел от напряжения. — И почему она ходила туда одна?
— Старшая госпожа… — дева жалобно шмыгнула носом, — этой служанке было запрещено идти следом…
— Кому ты служишь — Шучэн или мне? — очередной удар ногой пришелся по животу, заставив служанку согнуться и закашляться.
— Подожди, мэймэй! — Се Ханьюнь схватил сестру за руку, оттаскивая от продрогшей насквозь девы. — Что толку, если забьешь её здесь насмерть?
— Ты понимаешь, что означает брошенная накидка? — не унималась Цяньяо. — Эта… эта мерзавка… связалась с демонами!
Ханьюнь поморщился, отпуская уцелевших при нападении слуг едва заметным кивком. Цяньяо никогда не держала язык за зубами, когда рассуждала о дочери.
— Мэймэй будь тише, прошу! — с укором произнес он, гладя сестру по спине. — Какой толк исходить желчью от гнева?
— Ты прав… — неожиданно согласилась Цяньяо. — Говорить больше не о чем! Пошли людей найти Шучэн.
— Мэймэй, ты же знаешь — раненых слишком много…
— Предлагаешь призвать сюда слуг гуна Дицю?
Сестра редко называла супруга по имени. Старые обиды не давали ей покоя. А теперь добавилась ещё одна — молоденькая наложница, родившая наследника. Ханьюнь тяжело вздохнул. Неужели во всём виноват только он, толкнувший родную сестру в объятия не любящего её мужчины?
— Успокойся, мэймэй. Я пошлю людей.
— Пойду вместе с ними, — оживилась Цяньяо. — Как бы мерзавка не проявила истинную сущность…
— Не переживай, мэймэй, на ней защитный амулет острова Пэнлай. А-Чэнь никогда в этом не ошибался, — как можно спокойнее ответил Се Ханьюнь.
Сестра уважала старшего брата, куда больше его самого. И обычно это не вызывало ничего, кроме раздражения. Однако сейчас имя Чэня было необходимостью. Произнеся его вслух, Ханьюнь словно произнёс заклинание — Цяньяо выдохнула с облегчением, а в её глазах затеплилась слабая надежда.
Самый большой страх семьи Се и одновременно их проклятие — единственная дочь Цяньяо. Она вполне справедливо желала смерти Шучэн. Но тогда, много лет назад, он не позволил сестре убить дочь. Как бы теперь не пожалеть об этом.
Глава 19: Залитая солнцем зелень
Эти пышные травы равнины!
Сгинув, вновь оживают они...
(Бо Цзюйи)
Они уходили слишком быстро. Шучэн едва поспевала за бывшей пленницей — та перескакивала через попадающиеся по дороге камни и с ловкостью оставляла за собой по три чи моста при каждом прыжке.
[чи — 33 и 1/3 см]
«Совсем не похоже на измученную побоями деву!»
В том, что пленницу били, она не сомневалась. Худенькое лицо у той покрывали синяки, хорошо различимые в неясном предрассветном мороке. Только это не помешало оставаться сильной. Дева, казалось, совсем не уставала. А вот тело Шучэн начало капризничать. Не выдержав пробежки по очередному подвесному мосту, она попыталась освободить ладонь из чужих пальцев. Однако хватка у хрупкой на вид пленницы больше походила на капкан — не вывернуться.
— По…подожди… — выдавив из себя просьбу вперемешку с сиплым дыханием, Шучэн закашлялась и… проглядела возникший под ногами камень — поместье Се не зря звалось высокогорным!
Правая коленка «поцеловалась» с этим неожиданным препятствием, норовящим грубо схватить за мягкие войлочные туфли. И Шучэн не удержалась от жалобного вскрика. Только теперь спутница обратила на неё внимание — замедлила шаг и оглянулась. В её раскосых глазах отразилось искреннее удивление.
— Что с тобой?
— Кх…кх… со мной?