Чтение онлайн

ЖАНРЫ

КНИГА ОЛЕХНОВИЧ

Борисовна Олехнович Людмила

Шрифт:

общественностью». Как творческий человек Лариса Евгеньевна

считает, что « в занятии шаблона быть не может», поэтому готовится к каждому занятию.

Она, конечно, владеет классическими приёмами построения занятия, но может позволить себе

импровизацию. Лариса Евгеньевна на своих занятиях пробуждает у студентов интерес к России,

воспитывает у них активную жизненную позицию. Её предпочтения – небольшие языковые

группы, когда « можно смотреть в глаза студенту» и заранее продумывать методические

приёмы. Занятия со студентами, окрашенные её природным юмором, она ведёт так же живо,

остроумно, как и её мама. Её преподавание всегда связано с практикой жизни. Она любит

озадачивать студентов и «приставать» к ним с этимологией английских слов, пробуждая в

них любознательность. Разбираться с этимологией языка – это её конёк и один из любимых

познавательно-развлекательных педагогических приёмов. Откуда, например, название

стирального порошка или пятновыводителя «vanish»? От английского «исчезать, исчезнуть».

Ведь пятна от этого порошка исчезают. Или slipper – тапочки без задников, от английского

to slip – поскользнуться, скользить и т.д. И, конечно, в преподавании использует методы

сравнения языков, которыми она владеет: английского, французского, испанского и русского.

Лариса Евгеньевна сама много читает. Её преподавание раздвигает культурные границы

обучающихся у неё российских студентов экономических специальностей. Она в курсе всех

культурных новостей, и не только российских, имеет литературные энциклопедические

знания, которыми щедро делится со студентами и коллегами. Она – это тот преподаватель,

который найдёт интересные и остроумные аналогии, яркие ассоциативные примеры, невольно

заставляющие заинтересоваться языком в поликультурном поле информации и запомнить

необходимые выражения и термины. Она с юмором рассказывает всяческие истории из её

преподавательской жизни, связанные с мало читающей, особенно классику, нынешней

молодёжью. Как-то её английская группа пришла к ней и говорит: « Лариса Евгеньевна, вы

нам сказали прочитать о Генри, а о каком Генри – не сказали…» (О’Генри). Таких баек у

неё великое множество. Но в результате её студенты узнают о зарубежной литературе и даже

высказывают свои, порою совершенно неожиданные, предпочтения. Она говорит: « Я люблю,

когда студенты высказывают своё мнение, свою точку зрения, они во многом умнее нас. А

преподаватель должен быть информированным, но в первую очередь – обязательно умным».

Ларису Евгеньевну ценят её сегодняшние российские студенты, ценили и иностранцы,

189

когда она преподавала им русский язык. Однажды она получила такое вознаграждение за

свой труд, какое не получал никто никогда на нашем факультете. Её бывшие арабские

студенты 70-х годов, которые стали владельцами кондитерской фабрики в Санкт-Петербурге,

пригласили её на зимние каникулы в северную столицу. Они привезли своего преподавателя

на сверкающую чистотой кондитерскую фабрику, где российские подчинённые её бывших

студентов, в белоснежных халатах, выстроившись в линейку, как на параде, по очереди

благодарили лучшего преподавателя их замечательного руководства. Лариса Евгеньевна со всей

широтой своей натуры ещё целый месяц угощала факультет арабско-питерскими сладостями.

В 80-е годы она работала на нашем факультете замдекана по внеаудиторной работе

(более десяти лет на общественных началах!) и проворачивала огромные объёмы этой

неблагодарной и разноплановой работы. Сочетая природную мудрость и остроумие, она

легко находила контакты с самыми разными регионами – студентами из стран Азии, Африки,

Латинской Америки и Ближнего Востока. В её кабинете постоянно толпились иностранные

студенты. Как-то ей позвонили из руководства института, а у неё было включено в это

время радио. Её спросили: «У вас что, кто-то есть в кабинете?», а она ответила: « Да, Юрий

Владимирович Андропов» (его доклад как раз передавали по радио). Прокурора, который

звонил, чтобы разобраться в очередной студенческой драке, она, прежде чем «расставить

все точки над буквой и», называла скороговоркой « АшотВасильевичслушайтесюда».

Какое же удовольствие общаться с Ларисой Евгеньевной, обладающей невероятным

запасом природного чувства юмора и оптимизма! А если добавить к этому, что она занималась

индивидуально с детьми и родственниками преподавателей нашей кафедры и вытягивала их

на «отлично» по английскому языку в школах и на нашем факультете, то как не ценить и не

любить такого личного и кафедрального друга.

Талант не спрячешь – радость ты для глаз

(Сегодня МХАТ идёт на стенку стенка).

И вспоминаем завещанье Леваденко:

«Ах, что там МХАТ! Им далеко до вас!»

Из посвящения Ларисе Евгеньевне Лепиховой, конец 90-х годов

Лариса Евгеньевна своими основными способностями

совершенно справедливо считает « языковые, музыкальные,

актёрские» и признаётся, что реализовалась на факультете

« как преподаватель, педагог, человек». Добавлю к этому:

кого только она не переиграла на наших капустниках и ёлках

и что только не перепела! В программке против её роли

обычно стояло: « Артистка Лепихова, народная артистка

СССР и стран Ближнего Востока». От всех «артистов»

Поделиться с друзьями: