Книга про Короля Артура и рыцарей Круглого Стола
Шрифт:
Тем временем сэр Кэй привел его молодого пажа к королю, где тот сел, и король подумал, что вряд ли когда-либо видел более красивого юношу. Король сказал:
– Прошу тебя, скажи мне, кто твой хозяин и как он оказался в таком печальном и плачевном положении.
История раненого рыцаря.
– Да будет так, господин, – сказал юноша, – Знайте, что моего хозяина зовут сэр Майлз из Белого Источника, и что он родом из далекой страны, расположенной к северу от того места, где мы сейчас находимся. В этой стране он владелец семи замков и нескольких знатных поместий, поэтому, как вы можете видеть, он занимает значительное положение. Две недели назад (несомненно, движимый к этому весенним вожделением) он отправился в путь, взяв с собой только меня в качестве своего оруженосца, ибо намеревался искать приключений, как и подобает доброму странствующему рыцарю. И у нас было несколько приключений, и во всех из них мой господин был вполне успешен, ибо он в разных местах победил шесть рыцарей и отправил их всех в свой замок, чтобы засвидетельствовать свою доблесть своей даме.
Наконец, сегодня утром, придя в какое-то место, расположенное на значительном расстоянии от этого, мы наткнулись на прекрасный лесной замок, который стоял в долине, окруженной широким лугом, усыпанным множеством цветов разных видов. Там мы увидели трех прекрасных девушек, которые перебрасывали золотой шар от одной к другой, и все девушки были одеты в атлас цвета пламени, а их волосы были цвета золота. Когда мы приблизились к ним, они прекратили свои игры, и та, которая была главной из этих девиц, позвала моего господина, спросив его, куда он направляется и какое у него поручение.
Мой господин ответил, что он странствует и ищет приключений, на что три девушки засмеялись, и та, которая заговорила первой, сказала:
– Если ты ищешь приключений, сэр рыцарь, к счастью, я могу помочь тебе найти то, что удовлетворит тебя до глубины души.
На это мой хозяин ответил:
– Прошу тебя, прекрасная девица, скажи мне, в чем может заключаться это приключение, чтобы я мог сейчас же испытать его.
Тогда эта леди велела моему хозяину выбрать определенную тропу и следовать по ней на расстоянии лиги или чуть больше, и что тогда он придет к каменному мосту, пересекающему бурный поток, а там, она заверила его, что именно там он сможет найти приключения, способные удовлетворить любого мужчину.
Итак, мой хозяин и я пошли туда, как указала эта дама, и мало-помалу мы подошли к мосту, о котором она говорила. И, о чудо! За мостом стоял одинокий замок с высокой прямой башней, а перед замком раскинулась широкая и ровная лужайка с хорошо подстриженной травой. Сразу за мостом росла яблоня, увешанная множеством щитов. А посередине моста висел единственный щит, полностью черный и рядом с ним висел медный молот. Под щитом красными буквами были написаны следующие слова:
Тот, кто бьет по этому щиту,
делает это на свой страх и риск.
И мой господин, сэр Майлз, когда прочитал эти слова, направился прямо к этому щиту и, схватив молот, который висел рядом с ним, он нанес по нему такой удар, что тот зазвенел, как гром.
Вслед за этим, как бы в ответ, опустилась решетка замка, и оттуда немедленно выехал рыцарь, с головы до ног облаченный в соболиные доспехи. Его одежда, сбруя его коня, и все его убранство также были полностью из соболя.
Здесь рассказывается о Черном Рыцаре.
Как только этот Черный Рыцарь увидел моего хозяина, он быстро поскакал через луг и оказался на другом конце моста. Когда он подъехал туда, он натянул поводья, приветствовал моего господина и закричал:
– Сэр рыцарь, я спрашиваю тебя, зачем ты ударил в этот щит? Теперь позволь мне сообщить тебе, что из-за твоей смелости я заберу у тебя твой собственный щит и повешу его вон на ту яблоню, где, как ты видишь, висят все остальные щиты.
На это мой господин дал ему ответ.
– Этого ты не сделаешь, если не сможешь победить меня, как рыцарь рыцаря.
И вслед за этим он немедленно надел свой щит и приготовился к нападению с оружием в руках. Таким образом, подготовившись к встрече, мой хозяин и этот Черный Рыцарь, направились навстречу друг другу. Они встретились в середине поля, где копье моего господина разлетелось в щепки, а копье Черного рыцаря выдержало, и оно пронзило сэра Майлза, его щит, и пробило ему бок, так что и он, и его конь были брошены в пыль. Он был ранен так тяжело, что не мог подняться с земли, на которой лежал.
Тогда Черный Рыцарь взял щит моего господина и повесил его на ветвях яблони, где висели другие щиты, и после этого, не обращая больше внимания на моего господина и не интересуясь его раной, он снова ускакал в свой замок, после чего решетка тут же за ним закрылась.
После того, как он ушел, я с большим трудом посадил моего хозяина на его лошадь и сразу же увез его оттуда, не зная, где я могу найти для него пристанище, пока не пришел в это место. Такова, мой господин король, и есть правдивая история о том, как мой хозяин получил свою рану.
– Хa! Во славу Рая! – воскликнул король Артур. – Я считаю великим позором, что в моем королевстве и так близко к моему Двору с чужеземцами обращаются так невежливо, как с сэром Майлзом. Ибо это, конечно, невежливо – оставлять павшего рыцаря на земле, не потрудившись поинтересоваться его ранением, насколько оно тяжело. А еще более невежливо отнимать щит у павшего рыцаря, который доблестно сражался.
И точно так же все рыцари королевского двора возмутились невежливостью этого Черного Рыцаря.
Грифлет жаждет отмщения.
Тогда вышел некий оруженосец, сопровождавший короля, по имени Грифлет, которого король очень любил. Он преклонил колени перед королем и воскликнул громким голосом:
– Я прошу тебя о милости, мой господин король! И умоляю тебя даровать ее мне!
Тогда король Артур поднял лицо на юношу, который преклонил перед ним колени, и сказал:
– Проси, Грифлет, и милость будет дарована тебе.
– Вот о чем я хотел бы попросить – я прошу, чтобы ты немедленно сделал меня рыцарем и позволил мне отправиться и попытаться наказать этого недоброго рыцаря, свергнув его и таким образом выкупив те щиты, которые он повесил на ту яблоню.
Тогда король Артур сильно смутился духом, ибо Грифлет был еще только оруженосцем, причем совершенно не искушенным в военном деле. Поэтому он сказал:
– Смотри, ты еще слишком молод, чтобы иметь дело с таким могущественным воином, каким должен быть этот Черный рыцарь, который таким образом поверг стольких противников, не потерпев при этом ни одного поражения. Прошу тебя, дорогой Грифлет, подумай и попроси о каком-нибудь другом одолжении.
Но юный Грифлет только сильнее взмолился:
– Я прошу даровать мне именно это благо.
Тогда король Артур сказал:
– Ты получишь свою милость, хотя сердце мое сильно тревожится за тебя, как бы ты не понес больших бед и несчастий в этом приключении.
Король Артур делает Грифлета рыцарем.
Итак, в ту ночь Грифлет сторожил свои доспехи в лесной часовне, а утром, приняв Причастие, он был посвящен в рыцари рукой короля Артура – и ни для одного рыцаря не могло быть большей чести, чем эта. Король Артур собственноручно прикрепил сэру Грифлету золотые шпоры.