Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

[Вопрос]: Как выглядит второй приспешник матушки Осберн?

[Ответ]: Он весь покрыт шерстью, даже лицо у него волосатое, и еще у него очень длинный нос, а в остальном я затрудняюсь описать, как он выглядит. Это существо ходит на двух ногах, как человек, а росту в нем два-три фута [301] . Прошлой ночью он стоял у очага в доме мистера Пэрриса.

[Вопрос]: А кто же тогда явился Элизабет Хаббард в образе волка, когда она шла от Проктеров? [302]

301

Примерно от 60 до 90 см. – Пер.

302

Джон и Элизабет Прокторы выведены в качестве местных «столпов общества» в пьесе Артура Миллера «Суровое испытание». Из исторических документов известно, что их служанка Мэри Уоррен вскорости пополнила ряды одержимых, а Прокторов также обвинили в колдовстве. – Авт.

[Ответ]: То была Сара Гуд – я своими глазами видела, как она послала волка.

[Вопрос]: В какой одежде являлся тебе мужчина, о котором ты говорила ранее?

[Ответ]: Иногда он был одет в черное с ног до головы, а иногда приходил в саржевой куртке темного или другого цвета. То был высокий мужчина с седыми волосами.

[Вопрос]: А какова была одежда женщин?

[Ответ]: Я не помню цветов.

[Вопрос]: Во что они были одеты?

[Ответ]: Одна из них – в черный шелковый плащ с капюшоном на белой шелковой подкладке и с лентами. Эту женщину я не знаю по имени, но видела ее, когда жила в Бостоне.

[Вопрос]: А что было надето на маленькой женщине?

[Ответ]: Мне кажется, шерстяной жакет и белый чепец.

Поскольку в это же самое время у девочек опять начались припадки, Титубу спросили, кто их мучает прямо сейчас. Она ответила, что этим занимается матушка Гуд, и девочки подтвердили ее слова, после чего Элизабет Хаббард забилась в сильнейших конвульсиях. Когда у нее спросили, кто ее мучил, она ответила, что не может сказать точно, так как ее ослепили и она не в силах была разглядеть своих мучителей, которые впоследствии также в отместку один или два раза наслали на нее немоту.

Второй допрос Титубы [303]
Второй допрос, проведенный 2 марта 1691/92 г. [304]

[Вопрос]: Какие сделки заключила ты с приходившим к тебе мужчиной? Что он тебе говорил?

[Ответ]: Он назвал себя Богом и потребовал, чтобы я служила ему шесть лет. За это он обещал мне красивые вещи [305] .

[Вопрос]: Когда это произошло?

303

Изображение оригинала документа хранится в библиотеке Университета штата Вирджиния, и с ним можно ознакомиться в рамках проекта «Архив документов салемских процессов над ведьмами» по ссылке– Авт.

304

Два допроса, запись которых вел Джонатан Корвин, были проведены с разницей в один день. Внимательный читатель увидит, что на первом допросе Титуба в основном, за исключением мелких деталей, повторила свои показания на суде, запись которых вел Эзекиль Чиверс (см. предшествующую главу). Многие допросы одновременно записывались разными людьми – обычно Чиверсом или самим Сэмюэлем Пэррисом. Разница в показаниях, данных через день и зафиксированных Корвином, на первый взгляд невелика, но при более детальном анализе меняет самую суть признания Титубы: теперь перед нами разворачивается картина тайного заговора. Следует отметить: дом Джонатана Корвина сохранился до нашего времени, и теперь в нем местный музей. Его называют «Дом ведьм», хотя никто из обвинявшихся на салемских процессах в нем никогда не жил. Сегодня дом Корвина – единственное из существующих в Салеме зданий, имеющих доказанную связь с салемскими событиями. – Авт.

305

Жажда Титубой красивых вещей – деталь весьма выразительная. Вспомним жалобы Реджинальда Скотта (см. главу 3. – Пер.) на то, что многие из тех, кого обвиняли в ведовстве на основании подозрений в продаже их бессмертных душ Дьяволу в обмен на красивые вещи и облегчение тяжелых трудов, на самом деле – люди, впавшие в кромешную бедность, и какие-либо доказательства их сделок с Князем Тьмы отсутствуют. – Авт.

[Ответ]: Примерно шесть недель назад или чуть раньше. В пятницу вечером до того дня, когда Абигайль занедужила.

[Вопрос]: Чего еще он требовал от тебя? Ты должна была подписать какой-нибудь документ?

[Ответ]: Да. В свой следующий приход он показал мне красивые вещи. И еще с ним была маленькая птичка с зелеными и белыми перьями.

[Вопрос]: Что ты обещала ему? Как ты ответила на его требования?

[Ответ]: Я сказала ему, что не верю в него как в Бога. Я сказала, что пойду и спрошу моего хозяина, но он схватил меня и не дал уйти.

[Вопрос]: Что ты ему пообещала?

[Ответ]: Мне пришлось сказать, что я уверовала в него как в Бога, и он обрадовался.

[Вопрос]: Что он ответил тебе на это? Какое поручение дал?

[Ответ]: Он велел мне встретиться с остальными.

[Вопрос]: Когда должна была состояться эта встреча?

[Ответ]: Он сказал – в следующую среду в доме моего хозяина. Так и случилось. В тот вечер я их всех увидела. Четыре женщины прятались в углу, а этот мужчина встал у меня за спиной и крепко держал меня, чтобы я не убежала из комнаты.

[Вопрос]: В какое точно время это произошло?

[Ответ]: Незадолго до часа общей молитвы.

[Вопрос]: Что говорил тебе этот мужчина, пока держал тебя?

[Ответ]: Он сказал: «Иди в другую комнату, там будут девочки. Начни их бить и щипать, причини им боль». И я пошла в другую комнату, но не могла заставить себя их мучить. Особенно Бетти, ведь я ее так любила. Но пришедшие схватили меня и заставили ущипнуть сначала Бетти, а потом и Абигайль. После этого те четверо исчезли, словно бы растворились в воздухе.

[Вопрос]: А они сами щипали девочек?

[Ответ]: Нет, но они следили за мной, когда я это делала.

[Вопрос]: То есть, ты лично вошла в комнату девочек и остальные были с тобой?

[Ответ]: Да, мой хозяин нас не видел, потому что они заколдовали его зрение.

[Вопрос]: Когда четверо исчезли, ты ушла из комнаты?

[Ответ]: Нет, я осталась, и со мной остался тот мужчина.

[Вопрос]: Что он тебе сказал?

[Ответ]: Он сказал, что, как только мой хозяин уйдет на молитву, он начнет читать мне из своей книги. Так он и сделал, а потом спросил меня, что я запомнила, но я ничего не запомнила.

[Вопрос]: Он опять потребовал, чтобы ты служила ему?

[Ответ]: Да, он сказал, что я должна буду служить ему шесть лет, а он [неразборчиво] и покажет мне книгу.

[Вопрос]: И он вернулся?

[Ответ]: Да, в следующую пятницу и показал мне книгу [неразборчиво]. Это случилось днем, я бы даже сказала, рано утром.

[Вопрос]: Что это была за книга? Толстая или тонкая?

[Ответ]: Он так и не показал мне книгу, но она точно была у него в кармане [неразборчиво].

[Вопрос]: Он заставил тебя написать свое имя?

[Ответ]: Нет, не в тот раз, потому что тогда меня хозяйка позвала в другую комнату.

[Вопрос]: Что ты должна была написать в книге?

[Ответ]: Свое имя.

[Вопрос]: И ты сделала это?

[Ответ]: Да. Я поставила в книге значок, обозначающий мое имя, и он сделался красным, как кровь.

[Вопрос]: Он взял для этого кровь из твоего тела?

[Ответ]: Он сказал, что в следующий раз должен будет взять мою кровь, и дал мне для этого булавку, которая была закреплена на палочке. Но в тот раз я булавкой не воспользовалась.

Поделиться с друзьями: