Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Книжный в Лисьей Бухте
Шрифт:

— Ну да, — покраснела Анна. — Но Скай такая умная! Зачем ей сдался этот лузер?

— Они постоянно ссорятся. Скай хочет поступить в колледж, путешествовать. А у Джейкоба амбиций ноль — пляжные вечеринки и серфинг. Говорят, ему предложили поступить в универ, но он отказался и вместо этого устроился вытирать столы в «Душе моряка». Иногда Скай его бросает… но потом зовет встречаться снова. Ну просто идеальная история драматичных отношений. — Рэй загляделась на Скай, которая красила ногти в черный за кассой. — А Скай — такая милашка!

— Да ты прямо ее поклонница, — заулыбалась Анна.

Рэй покраснела.

Я просто восхищаюсь ее подводкой и мастерством серфинга, — с наигранной скромностью возразила она.

Рэй доела последнее маршмеллоу, вытерла пальцы салфеткой и одним глотком допила шоколад.

— А теперь пойдем-ка на улицу. Экскурсия только начинается. Пора тебе увидеть лучшие места Лисьей Бухты.

Вскоре они вновь очутились на ярком солнце. Анна надела темные очки.

— У тебя есть машина? — спросила она.

Рэй прыснула.

— Машина? Да городок крохотный! И пешком его исследовать лучше, — заявила она и взяла Анну под руку. — В душном салоне все самое интересное проморгаешь.

Она кивнула на белые с бежевым кроссовки Анны, в которые та переобулась перед выходом из магазина, — чистые и новенькие — и добавила:

— Если, конечно, не боишься замарать обувку.

— У потертых вещей всегда есть история! — улыбнулась Анна. — И что же здесь самое интересное?

Они шли по мощеному тротуару, и Анна едва поспевала спутницей.

— Увидишь! — улыбнулась ей Рэй.

Спустя несколько шагов Анна почуяла изумительный аромат свежеподжаренной рыбы и картофеля. Рэй театральным жестом указала на небольшой ларек с неоновой вывеской «Потрескающе: рыба с картофелем фри».

— Первая остановка — основное пристанище торговой империи Теда.

Рэй кивнула в сторону кассы внутри помещения. Тед — коренастый мужчина с черными с проседью волосами — отдавал покупателю еду в бумажной обертке. Снаружи ларька стояло потрепанное жизнью такси.

— И представь, — добавила Рэй, — он еще и заведует местной службой такси. Иногда одновременно.

— Многозадачность! — с одобрением цокнула Анна и принюхалась. — Кстати, аромат чудесный.

Она старалась придерживаться здорового, сбалансированного питания, ела много орехов, семян, авокадо — все, чтобы улучшить концентрацию при подготовке к экзаменам. Вот только на деле это не особо помогло…

— В точку! — кивнула Рэй. — Тед — настоящий профи в области картошки фри. Полагаю, дело в обороте масла или типа того.

Они пошли дальше, лавируя между кучками красных от солнца туристов и детей, уминающих стремительно тающее на жаре мороженое. Девушки миновали «Море волнуется» — местный магазин товаров для серфинга. Дверь сторожил длинношерстный терьер.

— Это Сэмми! — сказала Рэй и присела, чтобы почесать пса за ушком. — Кэти, владелица магазина, держит его в качестве сотрудника.

Сэмми медленно помахал хвостом, выражая безразличие ко всему мирскому.

— Здесь часто можно встретить печально известного Джейкоба, — продолжила Рэй, поднимаясь на ноги. — Загадочного мужчину с запутанной историей.

Анна попробовала исподтишка посмотреть внутрь, но увидела лишь стеллажи с гидрокостюмами и доски на стене. Рэй потянула ее за руку.

— Пойдем! Я еще не все тебе показала.

Они направились дальше по улице, мимо кафе-мороженого «Айсберг в океане». Графитная дощечка рядом гласила: «Вкус дня: Чтоб жизнь морем не казалась (шоколадное с орехами пекан)».

— Стоит отметить, с чувством юмора здесь все отлично, — кивнула Анна.

— Местный закон, — отмахнулась Рэй. — Если откроешь заведение без каламбура в названии, мэр лично выгонит тебя из города.

— Верю, — усмехнулась Анна. — Значит, у вас тут есть мэр?

— Ну, типа, — загадочно протянула Рэй. — Скоро узнаешь.

Крики чаек приглушали шумную болтовню, доносящуюся из «Души моряка» — уютного, окрашенного в клубнично-розовый паба, который Анна приметила вчера. Дверь у него была светло-зеленая и, казалось, пережила целые века штормов. Рядом стояли горшки с мирно покачивающейся на солнце геранью.

— Это паб, — указала на него Рэй. — Им заведуют Сими и Лу. Раньше Сими была крупной штучкой в большом городе, а потом переехала в Лисью Бухту, познакомилась с Лу и открыла главную точку сбора здешних жителей. Это второе место, где работает Джейкоб.

— Сколько у него вообще работ? — поинтересовалась Анна.

— Он человек многих талантов, — усмехнулась Рэй.

Они миновали открытую дверь. До Анны донесся теплый запах старого дерева, эля и чего-то мясного, соленого — наверняка в пабе запекали окорок или готовили пастуший пирог.

— Джейкоб у нас — мастер на все руки. Поэтому он помогает Джози по мелочи и водит за Теда такси, когда тот слишком занят готовкой. Работает в магазине серфинга, вытирает столы в «Душе моряка»… О, а вот и «Чайкино гнездо»! — Рэй кивнула в сторону миленького ресторана, приютившегося в одном из переулков. — Единственное высококлассное заведение в Лисьей Бухте. Родители отмечают там годовщины свадьбы и другие важные даты. А обычно мы едим рыбу с картошкой фри, бургеры с беконом или ходим в паб. В Лондоне, наверное, вариантов намного больше.

— Есть такое, — согласилась Анна, вспоминая бесчисленные рестораны родного города. Суши, кебабы, бургеры, тайская и индонезийская кухня — и все это лишь в паре шагов от дома!

— Погоди-ка! Я чуть не забыла про новую затею Лу, — добавила Рэй.

Они перешли дорогу и очутились на пирсе. На песке примостился фургончик, который Анна видела вчера. Из крошечной трубы струился дым. Над окошком висела табличка: «Пристань пиццы и кофе».

— Лу хочет продавать еще и пиццу — говорит, это интереснее, чем кофе и бургеры с беконом. Кажется, она все еще совершенствует рецепт. Но пробный образец, который я продегустировала, был просто богическим!

Рэй поднесла к губам пальцы и причмокнула. У Анны даже после густого сливочного шоколада заурчал живот.

— В следующий раз, — пообещала Рэй. — Давай, мы еще не все посмотрели. Пора познакомить тебя с мэром.

Они побрели дальше по пляжу. Морской бриз приятно охлаждал. Тут и там загорали отдыхающие, дети строили кривоватые песочные замки. Некоторые люди читали «Еженедельник Лисьей Бухты».

Пирс выходил в сверкающее море. Запах соли и водорослей смешивался с легким ароматом рыбы и картофеля фри, а тихий плеск волн успокаивал, точно приятный саундтрек. Вот она, истинная атмосфера милого прибрежного городка.

Поделиться с друзьями: