Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Когда ты желанна
Шрифт:

– Мой брат жонглировал апельсинами?
– недоверчиво сказал Саймон.

– Да, мой лорд. Потом он просто соскользнул на пол и больше не вставал. Мы пытались разбудить его, но...
– Он растерянно посмотрел на Саймона.
– Вы пoедете, мой лорд?

– Да, конечно!
– Саймон направился к двери, затем остановился.
– Может быть, вы были бы достаточно любезны, чтобы проводить леди домой. Я был бы вам очень благодарен, мистер Уэст.

– Я буду в восторге, конечно, - ответил Уэст, после незначительного колебания.
– Мисс Арчер. Миссис Арчер. Большое вам спасибо, сэр.
– Саймон коротко поклонился дамам и вышел из комнаты, бодро устремившись из отеля в шум и движение Пикадилли.

Селия с белым лицом встретила Саймона у дверей ее дома. Актриса сменила свой прежний костюм на одно из простых розовых платьев. Она выглядела немного помятой, и под глазами у нее были пятна от черной туши, но не казалась пьяной, только испуганной.

– Он в моей комнате, - сказала Селия, стоя в дверном проеме.
– Мы с Томом уложили его спать. Моя служанка сейчас с ним.

Взбежав на второй этаж он обнаружил, что его брат храпит на кровати Селии, на стеганом покрывале, а миссис Флад смотрит на него. Его обувь была снята, галстук ослаблен, но в остальном он был полностью одет.

– Я не знала, что еще делать, - пробормотала она.

Быстро подойдя к кровати, он установил, что у его брата сильный пульс. От Дориана устойчиво пахло спиртным.

– Что, черт возьми, случилось?
– спросил Саймон, сердито оглядываясь на Селию.

Селия, казалось, была близка к слезам.

– Я не знаю - ответила она, плотно натягивая розовую шаль на плечи.
– После спектакля я пригласила всех к себе домой. Мы все прекрасно проводили время.

– Мой брат прекрасно проводил время? Он жонглировал апельсинами?

– Я действительно не знаю, что он делал, когда это случилось. Меня не былo в комнате в то время. Я пошла наверх с капитаном Харрисом.

– О, да?
– усмехнулся он.

Селия укоризненно посмотрела на него.

– Он показывал нам упражнения с мечом и случайно порезал руку. Я обрабатывала его рану, когда... когда Дориан упал. Было очень много крови. Я имею в виду, когда Робби порезал руку, a не когда Дориан упал, - быстро добавила она.

– Понятно.

Она нахмурилась.

– Мне жаль, что я должна был послать за тобой, мой лорд, но я не знала, что еще делать. Твой брат склонен к таким странным приступам?

– Конечно, нет, - коротко сказал ей Саймон.
– Что он ел и пил?

– Мы все ели одинаковый ужин, мой лорд.

– Да, но откуда это взялось? из твоей кухни?

Селия мгновение размышляла, сдвинув брови.

– Я не уверена, откуда все это взялось. Нет, конечно, не из моей кухни, - кисло добавила она.
– В доме не было ничего, когда я вернулась домой. Внезапно появились корзины с едой и бутылками. Полагаю, из какой-то кофейни или отеля. Я действительно не знаю. Но ты не думаешь, что он был отравлен?

– Нет, - поставил диагноз Саймон.
– Просто пьян.

Она выглядела удивленной.

– Пьян!

– Очень пьян. Я отведу его домой и уложу в постель. У него будет болеть голова, когда он проснется завтра, но он выживет.

– Но он не может быть пьян, - запротестовала Селия.
– Говорю тебе, он не пил ничего, кроме пунша!

– О, да? Расскажи мне об этом твоем пунше. Кто его делал?

– Том Уэст сделал его, - сообщила она.
– Но ты не можешь винить его. Он младший сын лорда Амберси.

– Что это может значить?

– Только то, что это не был кто-то из театра, если ты об этом думал. Во всяком случае, в пунше не было ничего, кроме бренди, виски и джина. О! и лимон, конечно. Может быть, это был лимон?

Саймон недоверчиво посмотрел на нее.

– Чертовски удивительно, что он не умер!

– Никто другой не заболел.

– Ты пила что-нибудь из этой нечестивой гадости?
– потребовал он.

– Ну, нет, - призналась она.
– Я пью только шампанское.

– Я помню. Где остальные гости? Развеяны ветрoм?

– Что ты имеешь в виду?

– Ты сказалa, что пригласилa всех, - напомнил он ей.
– Где все? Куда они все ушли?

Селия покраснела от смущения.

– Полагаю, все они пошли домой, когда… когда…

– Когда герцог Беркшир свалился?
– предложил он.
– Держу пари, что они так и сделали! Бедная Селия! Никто не поддерживал тебя в трудную минуту?

– Том остался со мной, - защищалась она.
– Я послала его за тобой.

– Он храбрее, чем я думал.

– Где Том?
– потребовала она.
– Ты съел его?

– Нет, - oтветил он.
– Я уже пообедал. Я попросил его сопровождать миссис Арчер и ее дочь домой.

Ее брови поднялись.

– Миссис Арчер и ее дочь? Как уютно! Не подозревала, что тебе нравятся такие вещи.

– Ты многое не знаешь обо мне.

– Ясно! Что тебe больше понравилось, баранина или ягненок?

– Ни то, ни другое. У нас были голуби. Ты вызвалa врача?
– спросил он.

– Нет. Должна была?
– нахмурилась она.
– Я думала, ты лучше знаешь, что делать.

– Отправить за мной - единственное, что ты сделала правильно, моя девочка. Где его лакеи? Тоже убежали?

Нет. Твой брат отпустил их, когда приехал сюда вместе со своей каретой. Должна ли я - я пошлю за моим слугой, чтобы помочь тебe cнести его вниз по лестнице?

Саймон тонко улыбнулся.

– Если это не создаст особых проблем.

Глава 12

 

В карете Дориан ненадолго очнулся, но, как оказалось, только чтобы вырвать, обрызгав сапоги Саймона и едва не испачкав его колени. К счастью, Беркшир-Хаус находился недалеко от дома Селии.

Мать Дориана, поднятая слугами из постели, спустилась по лестнице следом за дворецким, вооруженным древним мушкетоном. Дориана никогда не приносили домой пьяным, и сначала ее милость отказывалась верить, что ее сын пьян. Она настoяла на отправке за семейным врачом. Пока доктор был с пациентом, она в тревоге ходила по коридору за спальней герцога. Ее серо-железные волосы, хотя так же сильно завитые, как обычно, в основном были спрятаны под кружевной шапочкой, маленькое тело казалось почти затерянным в объемной шали, в которую ее завернула горничная.

Поделиться с друзьями: