Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Когда ты желанна
Шрифт:

– Спасибо, старина, - раздался слабый голос, за которым последовал громкий храп.

Вдовствующая герцогиня набросилась на своего младшего сына, как только он вышел из комнаты.

– Твой брат был сегодня вечером с Сент-Ли, - прошипела она.
– Почему ты мне не сказал?

– Ради бога, женщина, - сердито сказал Саймон.
– Ты подслушивала у двери?

– Да, конечно, - без сожаления вернула она.
– Я не могла слышать все, но я слышала достаточно, чтобы знать - эта женщина ответственна за его нынешнее состояние.

– Неудивительно, что он предпочитает оставаться в «Бруксе»!
– заметил Саймон.
– У него здесь нет частной жизни! Слуги шпионят за ним, мадам? Или ты все делаешь сама?

– Если бы ты был его матерью, ты бы понял. Но не обращай внимания на все эти мелочи, - говорила она нетерпеливо.
– Что мы будем делать с Сент-Ли?

– Мы не собираемся ничего делать с Сент-Ли, - твердо сказал Саймон.

– Ну, мы должны что-то сделать. Она явно оказывает плохое влияние. И казалась такой очаровательной, когда я встретила ее. Возможно, немного озорной, но я не думала, что она причинит ему боль.

– Как ты думала, что она сделает?

– Мы не должны допустить, чтобы это вышло из-под контроля, Саймон. Я знала, что он был с ней прошлой ночью, но сегодня вечером? Он должен был быть во дворце со мной сегодня вечером.

– Ее Величество, хотя и прекрасная женщина, не так очаровательна, как Сент-Ли - сухо возразил Саймон.
– Подожди минуту! Ты знала, что Дориан был с ней прошлой ночью? Как? Ты следишь за ним?

– Не будь смешным, - сказала она.
– Зачем мне следить за своим сыном?

– Тогда откуда ты знаешь, что он ужинал с ней прошлой ночью?

– Это была моя идея, - призналась она ему.
– Я думала, что вечер удовольствия пойдет на пользу твоему брату. Она казалась абсолютно идеальной для этого положения.

– Какого положения?

– Ну, я думала, что она будет ему прекрасной любовницей, - сказала его мать.
– Кажется, я ошиблась.

Ты думала, что Сент-Ли будет Дориану прекрасной любовницей?
– резко повторил Саймон.
– Сент-Ли? Ты действительно ошиблась, мадам.

– Признаю, - покаялась вдовствующая герцогиня.
– Она красива и обаятельна, но слишком дикая для моего дорогого мальчика. Надеюсь, Дориан поймет это, пока не стало слишком поздно. Возможно, он уже понял это?

– Возможно, - ответил Саймон.
– Однако я бы на это не рассчитывал.

– Что ты имеешь в виду?
– с тревогой спросила она.

– Сент-Ли действительно может быть очень обаятельной, - сказал ей Саймон.
– Например, ты знала, что она ответственна за нашу победу в Ватерлоо?

****

Селия была не одна, когда Саймон добрался до ее дома. Он и не ожидал, что она будет скучать одна. Однако ее выбор компаньона показался ему довольно странным. Судя по одежде, это был торговец. Мужчина и актриса были заняты жарким спором.

– Мой дорогой, - говорила Сент-Ли, когда Саймон входил в ее гостиную.
– Ты знаешь кто я? Ты хоть представляешь, к кому ты обращаешься?

– Я знаю, что вы должны мне деньги, миссус!

– Миссус!
– воскликнула она, возмущенная.
– Как ты смеешь! Я не должна ни пенни! Я не заказывала ни еду, ни напитки.

– Был сделан заказ на ваш адрес. Восемьдесят четыре, Керзон-стрит!
– закричал торговец, багровея лицом и тыча ей в лицо листком бумаги.
– Простой, как день, долг, миссус.

– Мне все равно, что у тебя там, любезный.

Саймон мягко кашлянул.

– Может быть, я могу помочь?

Селия повернулась к нему лицом.

– Кто, черт побери, тебя впустил?
– сердито спросила она.

– Никто. Твоя дверь была открыта, - ответил он.
– Я закрыл ее. В чем проблема?

Они оба заговорили сразу, но Селия успела первой, подняв руки к небу.

Саймон усмехнулся.

– Внезапно возникли препятствия, - пробормотал он.
– Откуда, ты думаешь, появились еда и выпивка - с небес?

– Я не заказывала еду. Я не знаю, кто это сделал.

Кто-то должен заплатить за заказанное, Селия. Ты это понимаешь?

Она сердито посмотрела на него.

– Естественно. Но я должна платить за то, что не заказывала?

– Вы можете прислать мне счет в Карлтон-Хаус, - коротко сказал Саймон торговцу.
– Я лорд Саймон.
– К раздражению Сeлии, мужчина сразу поклонился и выбежал из комнаты.

– Должно быть, он единственный мужчина в Лондоне, который не узнает мое лицо, - она обиженно глядeла на Саймонa.

– Дорогая, a ты давно видела свое лицо? Ты выглядишь не лучшим образом.

– Что?
– Подхватив подсвечник, она побежала в зал и посмотрела в висящее там зеркало.
– Почему никто мне не сказал?
– гневно воскликнула она. Смочив кончики пальцев языком, она потерла пятна под глазами.

– Дориан попросил меня навестить тебя, - ответил он.

– Тогда он не спит? Это хороший знак.

– Он думал, что ты могла бы волноваться, - сказал Саймон.

Она нахмурилась.

– Ты сказал мне, что он был всего лишь пьян. Естественно, я поверила. Ты был не прав?

– Нет. Я не ошибся.

– Нет, конечно нет. Ты никогда не ошибаешься?
– пробормотала она.
– Подожди минутку, пожалуйста.
– Оставив его, она поднялась по лестнице в свою спальню. Через несколько минут Селия вернулась, вымыла лицо и прибрала волосы. Она дала ему банкноту в десять фунтов.
– Это должно покрыть счет мужчины, я должна думать. Если этого не хватит, ты знаешь, где меня найти.

 - Если у тебя были деньги,- раздраженно сказал Саймон, - почему ты просто не заплатилa человеку?

– Я и не ожидала, что ты поймешь. Это принцип. Он пытался запугать меня, потому что я женщина. Мне не нужно было платить...

– Потому что ты женщина?

– Мне не нужно было платить за еду, которую я не заказывала, - сказала Селия возмущенно.
– Невыносимо, что тебе пришлось заплатить. И кроме того, я бы не хотела, чтобы такой человек знал, что я храню деньги в доме. Он может вернуться и ограбить меня. Я уверена, что ты не вернешься и не ограбишь меня. Пойдем, я провожу тебя к выходу.

Поделиться с друзьями: