Когда ты желанна
Шрифт:
– Среди прочего, - сказала она, скрывая улыбку. Они вышли к карете, ожидающей их на гравийной дороге. Это был наемный экипаж, который привез их из Лондона, но двое лакеев Дориана теперь стояли за каретой. Хотчкисс подарил Сeлии огромный букет колокольчиков с поляны.
– От всех нас, мисс Сара, - он указал на остальных слуг, которые пришли проводить их.
– Спасибо, - она забрала у него цветы.
– Всем спасибо! Вы были очень добры.
– По привычке актриса присела в реверансе.
– Спасибо! Большое спасибо всем вам!
– Пойдем, Салли!
– сказал герцог с легким раздражением.
– Хорошо, дорогая! Что ты собираешься делать сейчас, когда разбогателa?
– поинтересовался Дориан, когда они возвращались в Лондон.
– Я не знаю. У меня не было времени подумать об этом, не так ли?
– Конечно, ты уйдешь со сцены?
– его лицо нахмурилось.
– Я должна?
– Я не ставлю никаких условий на твое наследство, - сказал он быстро.
– Твое состояние - твое, что бы ты ни решила делать. Мой отец не запрещал тебе сцену, в конце концов. Он бы не подумал, что это необходимо.
– Он никогда не одобрил бы то, как я живу, - мрачно признала Селия.
– Он бы никогда этого не допустил! Возможно, - добавил Дориан, - ты подумаешь, чего хотел бы для тебя мой отец, когда будешь принимать решение.
– Конечно, я подумаю о нем, - сказала она, - но я не могу уйти сейчас. Я играю мисс Хардкасл сегодня вечером! В Лондоне будет бунт, если я не буду выглядеть, как рекламируется!
– добавила она, шутя лишь наполовину.
– По крайней мере, я надеюсь, что будет бунт! О Боже! Что если они просто будут зевать? Ужасно думать, что по мне не будут скучать.
– Я уверен, что им тебя будет не хватать, моя дорогая.
– Не сегодня, сегодня я буду с ними. Конечно, я должна продолжать. И мы начинаем новую постановку в четверг. Я не могу просто уйти. Что они будут делать без меня?
– Конечно, решать тебе, но разве ты не думаешь, что с твоей стороны было бы эгоистично остаться?
– Эгоистично! Ты не представляешь, о чем говоришь!
– Но, конечно, они могут найти кого-то, чтобы заменить тебя. Мир полон актрис.
– Ты думаешь, меня так легко заменить?
– спросила она с раздражением.
– Нет, конечно, нет. Но ты теперь богата, дорогая, - уговаривал Дориан.
– Тебе больше не нужно зарабатывать на жизнь. Пусть у кого-то еще будет шанс. Для некоторых девушек это может означать разницу между жизнью и смертью. Это может означать разницу между нищей, честной жизнью и страданием на улицах.
Селия сразу подумала об Элизе Лондон и девушках, подобных ей.
– Ты прав. Должно быть, сто девушек готовы занять мое место. Я буду скучать по театру больше, чем театр будет скучать по мне. Но что мне делать без него? Я уже чувствую себя потерянной.
– Она глубоко вздохнула.
– Мне, конечно, есть над чем подумать, не так ли?
– Да, дорогая.
– Мы должны придумать, что рассказывать людям. Как мне объяснить тот факт, что я вдруг настолько богата, что могу бросить театр без оглядки?
Дориан пожал плечами.
– Кто-то умер и оставил тебе состояние. Тебе больше нечего сказать.
– Дядя Катберт, - решительно сказала Селия.
– Мой бедный, дорогой, старенький дядя Катберт! Кто бы мог подумать, что у старика столько денег? И он оставил все это мне! Но ведь я его единственная живая родственница. От чего он умер? Конечно, мозговая лихорадка. Люди всегда умирают от мозговой лихорадки в Антигуа, не так ли?
– Вот откуда он? Антигуа?
– Разве это не то место, откуда обычно берутся богатые дяди?
****
Селия встретила мисс Джулию Вeйн тем днем со смешанными чувствами. Мало того, что новая актриса явилась на репетицию в понедельник с прискорбной пунктуальностью, в отсутствие Селии она играла роль Виолы. Селия нашла ее на сцене с Белиндой. Рурк и некоторые другие актеры смотрели из ямы.
– Здравствуйте все! Извините, я опоздала. Что я пропустила?
– спросила Селия, выходя на сцену с улыбкой, которая никого не обманула.
– Я вижу, что вы не бездельничали без меня, - добавила она, холодно глядя на новую девушку. Рурк представил их друг другу.
Мисс Вейн взволнованно улыбнулась и присела в глубоком реверансе, словно Селия была королевой Англии.
– Это большая честь, мисс Сент-Ли.
– Она изливала свои чувства, как школьница, хотя ее произношение было изящным, как у леди.
– Возможно, самая большая честь в моей жизни. Вы - причина, по которой я стала актрисой.
– О, дорогая, - холодно промолвила Селия.
– Можете ли вы когда-нибудь простить меня?
– Мисс Вейн легкo рассмеялась.
– Я вижу, вы заняли мое место, мисс Вейн, - заметила Селия.
– Я бы не хотела мешать. Тогда я оставлю вас всех?
– Конечно, нет, Селия, дорогая, - воскликнул Рурк.
– Белинда просто немного репетировала, пока мы ждали тебя.
– О, смиренно прошу прощения, мисс Сент-Ли, - выдохнула мисс Вейн.
– Я просто повторяла некоторые строки с мисс Арчер Я не хотела наступать вам на пятки. Вы не против, не так ли?
– Вовсе нет, - Селия великодушно улыбалась.
– Я обязана вам, уверена. Нет ничего более утомительного, чем повторять строки с мисс Арчер, как, полагаю, вы уже обнаружили.
Белинда, одетая в траур, встала со стула, откинув с лица черную вуаль. Селия не заметила этого раньше, но ее левая рука была на перевязи.
– Я стараюсь изо всех сил, мисс Сент-Ли!
– она почти дрожала, вся в слезах.
– Действительно, стараюсь.
– Что случилось с вашей рукой?
– спросила Селия, чувствуя себя немного пристыженной за свое нетерпение по отношению к девушке - но только немного.
– Я упала, представьте, - cказала Белинда.
– Лорд Саймон взял меня с собой в парк, и я… я упала. Это была не моя вина, - добавила она.
– Это была вина лошади. Я хотела, чтобы она постояла неподвижно, но она продолжала двигаться, несмотря ни на что.
– Это вина лорда Саймона, - осудила Селия.
– Если бы он присматривал за вами должным образом, вы бы никогда не упали с лошади.
– О, но я не упала с лошади, мисс Сент-Ли, - пояснила Белинда.
– На самом деле, я никогда не села на лошадь. Я упала, когда взбиралась на нее.
– Понятно, - сказала Селия, борясь с желанием смеяться.
– Хотела бы я быть там, чтобы видеть это. Я имею в виду, я бы отругала лорда Саймона!
– Я бы так хотела, чтобы вы были там, - сокрушалась Белинда.
– Он был не очень мил со мной. И он использовал самый шокирующий лексикон, который я когда-либо слышала.