Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Когда ты желанна
Шрифт:

Селия все еще смотрела на портрет Саймона.

– Тогда он будет богат. Хорошо.

– Он будет очень богат. Я скажу это моей матери: она хорошо попользовалась его счетами.

– Я рада. Он был такой смелый, красивый мальчик, - бормотала Селия.
– Хотела бы я знать его тогда. Но он не очень хорошо повзрослел, должна сказать. Его лицо стало злым и грубым. У него холодный и твердый рот, как и его сердце.

Дориан усмехнулся.

– Очень хорошо, что и он никогда не видел тебя в те дни, Салли. Ни одна хорошенькая девушка не была в безопасности от него. Он был ужасом горничных.

– Ты имеешь в виду, что он не был верен дочери хозяина в Итоне? Возмутительно!

– Когда разразился скандал, были разговоры о бракe, как я припоминаю. Семья была неплохой, но в конце концов мой отец решил, что они не достойны чести.

В глазах Селии промелькнуло удивление.

– Он любил ее, ты думаешь?

– Саймон? О, я так не думаю, - ответил Дориан.
– Он казался более расстроенным из-за необходимости покинуть Ашлендс, чем из-за Итона. Однажды он сказал мне, что в Итоне нет ничего, о чем он мог бы пожалеть. Не пора ли нам, моя дорогая?
– добавил он, предлагая ей руку.

– Я прекрасно понимаю, что не хочу покидать Ашлендс, - призналась Селия, когда он вел ее вниз по лестнице.
– Это самое красивое место во всем мире.

– Тебе не нужно покидать его, если ты не хочешь, Салли, - сказал он ей серьезно.
– Ты можешь остаться навсегда, если хочешь. Это твой дом.

Селия вздохнула.

– Я не хотела бы ничего больше, чем остаться, но нет! Нет, я должнa вернуться. Я не могу всех подвести. Новая пьеса - полный хаос. Что-то надо делать с Белиндой. Не искушай меня!

– Но я говорю серьезно, - повторил он.
– Ты можешь остаться здесь навсегда. Пусть кто-нибудь еще переживает за пьесу, за Белинду и за все остальное. Позволь мне присмотреть за тобой.

– Дориан, ты очень добр. Но я должна вернуться.

Внезапно он схватил ее за руки.

– Выходи за меня замуж, Салли! Ты была бы хозяйкой в Ашлендcе. Все это будет твоим - нашим. Мы бы состарились здесь вместе. Ты была бы герцогиня Беркшир.

– Боже мой!
– застонала Селия, сильно ошарашенная.
– Мой дорогой сэр, слишком много всего cразy. Сперва ты настаиваешь на том, чтобы сделать меня наследницей, а теперь ты хочешь сделать меня герцогиней. Хозяйка Aшлeндcа! Если бы я не знала тебя так хорошо, я бы сказала, что ты дьявол, посланный соблазнить меня!
– Она нервно засмеялась.

– Тогда ты соблазнена, по крайней мере?

– Конечно, я искушена! Я всего лишь человек. Но, Дориан, ты должен знать, что я не могу выйти за тебя, - быстро добавила она, отрывая его руки.
– Я влюблена в твой дом, а не в тебя. Я не люблю тебя, не так, как ты заслуживаешь. Не так, как жена должна любить своего мужа.

– Но…

Она твердо покачала головой.

– Мне жаль быть такой резкой, но ты застал меня врасплох. Не знаю, что сказать. Я должна поблагодарить за оказанную честь. Действительно, я благодарна!

– Не бери в голову, - усмехнулся он.
– Я думал попросить тебя с тех пор, как мы ужинали вместе в отеле «Грильон». С тех пор, как узнал об ужасном зле, которое тебе причинили. Я хочу его исправить.

– Тогда ты меня не любишь?
– с надеждой в голосе спросила она.

– Дорогая, конечно, люблю, - возразил он.

– Но я думаю, не так, как муж должен любить свою жену, - сказала она.
– Дорогой мой Дориан, если дочь хозяина в Итоне была недостаточно хороша для лорда Саймона, как я могу надеяться заслужить его старшего брата? Салли Хартли, герцогиня? Не будь глупым. Ты не можешь жениться на актрисе.

– Это случалось и прежде. Герцог Болтон женился на актрисе. Граф Дерби женился на мисс Фаррен. Только десять лет назад лорд Крэйвен женился на мисс Брантон.

Селия невесело рассмеялась.

– И ты пытаешься польстить этим господам подражанием? Ты забыл, сэр, они все были безумно влюблены в своих леди. Не может быть другого возможного оправдания для таких неравных браков.

– Но ты должна признать, что это была бы прекрасная месть, Салли. Ты бы занялa место той, что обидела тебя, - вздохнул Дориан.

– Отличная причина жениться!
– легко сказала она.
Мне понадобится лучшая, чтобы снова засунуть голову в петлю. Пожалуйста, давай не будем больше об этом не говорить.

– Я ни в коем случае не хотел расстраивать тебя.

– Я не расстроена, - она взяла его за руку.
– Это было очень мило с твоей стороны спросить меня. Хотела бы я любить тебя. Тогда все было бы так просто.

– Обычно меня считают настоящим призом на брачном рынке.

– Но я была воспитанa, чтобы думать о тебе почти как о дяде, - рассмеялась она.

Он вздрогнул.

– Дяде!

– Это был твой брат, которого я любила, - призналась Селия, когда он повел ее вниз по лестнице в большой зал.

– Саймон? Ты даже не знала его, - запротестовал Дориан.

Она с иронией, адресованной к самой себе, пояснила:

– И это объясняет, как я смогла его полюбить! Нет, я любила его портрет. Позже я встретила оригинал и былa излечена от моего детского недуга. Но в те дни, когда я смотрела на портрет Саймонa, пульс учащался, сердце горело…

– Это мундир, - констатировал Дориан.
– Вы, девушки, не можете с этим ничего поделать.

Да, верно. Влияние мундира на женский пульс хорошо документированнo, - согласилась она. – Но было больше, чем это. Я по вечерам читала его письма твоему отцу.

– Все три письма!
– сухо сказал Дориан.

– Он не был плодовитым корреспондентом, - признала она.
– Раньше я воображала, что была с ним в Индии, каталась на слонах с махараджами и стреляла в тигров. Естественно, я былa разочарована, когда встретила его во плоти. Полагаю, я ожидала от него слишком многого.

– Где ты встретила его?

– Где я встретила лорда Саймона? «Зеленая комната», конечно. Он флиртовал со всеми девушками после спектакля. Когда он встретил меня, то, естественно, поклялся, что они ничего для него не значат. Я была единственной женщиной в мире. «Вы всегда флиртуете с девушками, которые ничего для вас не значат?» - спросила я его. И он ответил: «Естественно, я предпочитаю тех, что значили бы, но они встречаются так редко. Они так же редки, как кометы».

– О, это глупо!
– Дориан покачал головой.
– Даже для моего брата. Как он мог сказать тебе такое? Я полагаю, ты дала ему нахлобучку, которую он заслуживал?

Поделиться с друзьями: