Констанция (Книга 3)
Шрифт:
– Я не одна, со мной гость.
– Гость?
– Да, это мой тебе сюрприз. Я думаю, ты очень удивишься, ведь ты давно хотела познакомиться с этим человеком.
Виконт жестами лихорадочно пытался объяснить Колетте, что ему надо где-нибудь спрятаться. Наконец, девушка сообразила.
– Ах, да!– она распахнула дверки гардероба и виконт тут же укрылся за ее платьями.
Сквозь стекло, крашенное фигурными нарезками, он прекрасно видел, что творится в комнате.
Колетта собрала письменный прибор, захлопнула секретер и поправив прическу у зеркала, сказала:
– Я сейчас, мама.
Наконец задвижка открылась, и Колетта отступила на два шага.
Рядом с ее матерью стоял Эмиль де Мориво собственной персоной. Он был в новом великолепном напудренном парике, новом мундире, а в руках сжимал черную, обитую барханом шкатулку.
Шляпки серебряных гвоздей, удерживающих материю, ослепительно сверкали.
Увидев свадебное платье, Эмиль де Мориво счастливо улыбнулся.
Анри поглубже вжался во внутренности гардероба и прошептал:
– Только этого не хватало, самое смешное будет, если Эмиль найдет меня и затеет драку.
Но тот был настроен вполне миролюбиво. Он несколько раз обошел вокруг безголового манекена и даже прикоснулся к кружевам свадебного платья. У Колетты даже возникло впечатление, как будто невеста не она, а ее свадебное платье, и Эмилю безразлично, кто в него будет одет.
– Она все еще стесняется вас, дорогой шевалье, - попробовала оправдать поведение дочери баронесса Дюамель.
Колетта и в самом деле выглядела хуже некуда. На ее щеках пылал румянец, а суетливый бегающий взгляд выдавал волнение.
Правда, причина его заключалась не столько в появлении самого Эмиля де Мориво, сколько в том, что он мог случайно обнаружить присутствие здесь виконта Лабрюйера.
– Мадемуазель!– произнес Эмиль де Мориво, наконец-то познакомившись со свадебным платьем.
Колетта приветливо улыбнулась и покорно склонила голову.
– Я думаю, этот маленький сувенир вам понравится, - и он протянул Колетте обитую черным бархатом шкатулку.
– Благодарю вас, месье, - Колетта принала подарок и торопливо отбросила крышку.
С красной шелковой подкладки шло сияние. Прекрасное колье, не очень дорогое, но зато исполненное с хорошим вкусом, переливалось серебром, золотом и мелкими бриллиантами.
– Это очень скромный подарок, - признался Эмиль де Мориво, - но я думаю, мадемуазель понравится, ведь его делал один из лучших ювелиров.
Какой именно, Эмиль умолчал не только из скромности. Ведь ювелир, изготовивший колье и близко не считался лучшим мастером своего дела.
– Ой!– воскликнула Колетта.– Я открыла шкатулку, не спросив вашего разрешения.
– Ну конечно же, мадемуазель, теперь это ваше. Колетта просияла.
– Мама, посмотри, какая прелесть!
Баронесса ласково улыбнулась своей дочери. Ей нравилось, что та теперь и думать забыла об учителе музыки и так любезна с Эмилем де Мориво.
– Но это еще не все, - с гордостью добавил шевалье де Мориво.
– Какой же еще великолепный сюрприз вы приготовили для меня, месье?
– Я думаю, вы будете довольны, когда узнаете, что церемония бракосочетания состоится в присутствии членов королевской семьи. Я не могу обещать, что сам король примет в ней участие, но...– и Эмиль поклонился своей невесте.
– Я так счастлива, мама!– воскликнула Колетта, она и в самом деле в этот момент испытывала самое настоящее счастье, ведь Констанция Аламбер научила ее видеть в происходящем только лучшую сторону и не очень-то задумываться о последствиях.
Баронесса едва заметно кивнула Эмилю, и тот понял намек.
– Мне было очень приятно, мадемуазель, не смею вас больше стеснять своим присутствием.
– Еще раз спасибо, месье, - Колетта сделала глубокий реверанс и попрощалась со своим женихом.
Тот гордо удалился в сопровождении баронессы.
Колетта осталась стоять посреди комнаты, прижимая к груди бархатную шкатулку, сверкавшую серебряными шляпками гвоздей.
Виконт пару раз негромко хмыкнул, напоминая о себе. Но Колетта, казалось, не слышала его.
Тогда он негромко позвал ее:
– Мадемуазель, вы совсем забыли обо мне! Спохватившись, девушка бросилась сначала к двери и задвинула задвижку, а затем уже отворила гардероб.
Виконт выбрался из-под вороха ее платьев и поправил растрепавшиеся волосы.
– Члены королевской семьи, - презрительно проговорил он, - это кое-что. Я не думал, что Эмиль прыгнул так высоко. "Возможно, будет даже сам король" - это хорошее заявление. Ты рада ему, Колетта?
Девушка, не задумываясь, ответила:
– Нет.
– А что ты еще думаешь по этому поводу? Коллета растерялась.
– Я не знаю, как мне теперь вести себя, ведь если приглашены члены королевской семьи, а свадьба расстроится...– и в глазах Колетты сверкнули слезы.
– Я же говорил тебе, дорогая, существует лишь один выход.
– Какой?– забыв совсем недавний совет спросила девушка.
– Писать письмо.
Колетта уже без прежнего энтузиазма открыла секретер, вытащила из-под книг наполовину написанное письмо и, обмакнув ручку в чернила, посмотрела на Анри.
– Ты готова?
– Да.
– Тогда пиши.
И перо заскользило по бумаге, издавая чуть слышный скрежет.Когда письмо было закончено и запечатано в конверт, мадемуазель Дюамель вновь укрыла своего гостя в гардеробе и вышла в коридор проверить, свободен ли путь.
Мать уже проводила Эмиля де Мориви я отдыхала в своей спальне. Слуг Колетта не опасалась, потому что те старались не замечать происходившего в доме.
– Скорее, виконт!
Дверь гардероба распахнулась, и Анри в сопровождении Колетты покинул спальню.
– Дальше вы пойдете один, - зашептала девушка, - я не могу позволить, чтобы нас с вами увидели вместе.
– Желаю тебе счастья, - на прощание бросил виконт Лабрюйер и стремглав сбежал с лестницы.
Оказавшись в седле, он взглянул на часы. До встречи с Александром Шенье оставалось всего лишь четверть часа, и виконт еще успел к назначенному времени.