Коран (Перевод смыслов Пороховой)
Шрифт:
И помоги против неверных!»
251И с изволения Аллаха
Они неверных в бегство обратили,
И умертвил Дауд[126] Джалута,
И одарил его Аллах и мудростью, и властью
И научил его всему, что он желал.
И, если б не удерживал Аллах
Одних людских племений над другими,
Бедой бы преисполнилась земля, -
Но полон щедрости Аллах к мирам Своим!
252Вот таковы знамения Господни,
И Мы их в Истине тебе читаем -
Ведь ты, поистине, в одном ряду посланников (Моих).
253 *3И всех посланников Мы наделили разными дарами[127],
Возвысив[127а] (миссию) одних перед другими;
Средь них был тот, с кем речь держал Аллах,
Других Он (на пророчество) возвысил степенями.
И Исе, сыну Марйам, Мы даровали Ясные Знаменья
И Дух Святой для укрепления (пророчества) его.
И будь на то желание Аллаха,
Пришедшие за ними вслед
Не воевали б меж собой, -
Они же разошлись между собой,
И были среди них
Те, кто уверовал, и те, которые не обратились.
И будь на то желание Господне,
Они б не воевали меж собой.
Но Свою Волю (на земле) вершит Всевышний!
254О вы, кто верует!
Расходуйте из благ, что Мы вам даровали,
Пока не наступил тот День,
Когда не будут (приняты в защиту)
И ни оплата торгом (за грехи),
Ни дружба, ни заступничество (верных), -
Неверные, поистине, дурные люди.
255 [128]Аллах! Нет божества, кроме Него,
Живущего и самосущего извечно!
Не склоняет Его ни сон, ни дремота,
Всем в небесах и на земле владеет Он Один.
Кто может перед Ним вступиться без изволения Его (на то)?
Он знает все, что предварило их (приход)
И что последует за их (уходом)[128а].
А им из знания Его назначено постичь
Лишь (малость) ту, что Он дозволит.
Престол Его (Державия) простерся
Над небесами и землей, -
Сохранность их Ему не в тягость.
В Своем могуществе, поистине, велик Он
И (в высшей степени) возвышен.
256Не разрешил в религии Он принужденья,
Разнится ясно истина от заблужденья;
Кто зло отверг и верует (в Аллаха),
Обрел себе надежную опору,
Для коей сокрушенья нет, -
Аллах, поистине, все слышит и всеведущ!
257Аллах - Друг и Хранитель тех, кто верует (в Него),
Из тьмы Он выведет их к свету.
Но станут идолы напутствовать неверных
И поведут от света к мраку их.
Они все - обитатели Огня
И в нем останутся навечно.
258Ужель не видел ты того,
Кто с Ибрахимом в спор вступил о Боге
За то, что царством одарил его Аллах?
И Ибрахим сказал:
«Поистине, Господь мой - Тот,
Кто жизнь и смерть дарует».
Но тот сказал: «Дарую я и жизнь, и смерть».
Ответил Ибрахим:
«Поистине, Господь повелевает Солнцу
Восходить с востока -
Ты с запада вели ему взойти».
Так был в смущение повергнут тот,
Кто пренебрег Господней верой.
Аллах не направляет тех, кто нечестив.
259Иль (странник) тот, кто близ селенья проходил,
Разрушенного до единой кровли.
И он сказал: «Как может оживить его Господь,
Когда оно уже застыло в смерти?»
И странника поверг Господь во смерть на сотню лет,
Затем Он оживил его и вопросил:
«Как долго здесь ты находился?»
Ответил тот: «Быть может, день иль часть его».
Но Бог сказал: «О нет!
Сто долгих лет ты пробыл здесь.
Теперь взгляни на свою пищу и питье -
Их порча не коснулась вовсе.
Теперь на своего осла взгляни -
(Лишь кости от него остались).
Тебя Мы сделали знаменьем для людей.
И далее - смотри на кости:
Совокуплю Я их и в плоть одену!»
Когда сие ему предстало ясно,
Сказал он: «Знаю я теперь,
Что всемогущ Аллах над всем!»
260И (вспомните), как Ибрахим сказал:
«О мой Господь! Дай мне узреть,
Как мертвым жизнь Ты возвращаешь».
(Господь) сказал: «Ты разве не уверовал еще?»
«О да! Я верую, - воскликнул Ибрахим, -
Но сердцем (и умом) хочу проникнуть».
(Господь) сказал:
«Тогда возьми четырех птиц
И приручи к тебе слетаться,
Затем порежь на части их
И помести на каждый холм отдельно,
А после этого ты созови их, -
Они стремительно к тебе слетятся.
Так знай же ты:
Аллах всесилен, мудр (безмерно)!»
261И те, кто на пути Господнем
Расходует из своего добра,
Тому единому зерну подобны,
Что породило семь колосьев,
Хранящих сто таких же зерен в каждом.
Господь удвоит Свой надел тому,
Кого сочтет Своей угодой, -
Поистине, объемлет все Он и всеведущ!
262И те, кто на пути Господнем
Расходует из своего добра
И вслед за тем попреков и обид не посылает,
Награду Господа получат -
На них не ляжет страх,
Не отягчит печаль их.
263Речь добрая, прощение обид
Превыше милостыни всякой,
За коей следует попрек.
Аллах свободен от любой нужды и кроток!
264О вы, кто верует!
Благодеяния свои не обращайте в тщЕту,
Послав им вслед попреки и обиды,
Подобно тем, кто лишь для виду
Расходует из своего добра, а сам не верует
Ни в Господа, ни в День Последний.
Они подобны обнаженному холму,
Едва покрытому землей:
Прольется дождь обильный на него -
Останется он голым камнем!
А также и для них - бесплодным будет то,
Что (на земле) приобрели они (деяньями своими), -
Аллах не направляет тех, кто нечестив.
265Те, кто расходует из своего добра,