ЖАНРЫ

Коран (Перевод смыслов Пороховой)

Коран

Шрифт:

И в кипящей массе,

43

В тени удушливого дыма,

44

Неосвежающего и неблагого.

45

Ведь жизнь, полную (греховных) удовольствий,

Они до этого вели,

46

Упорствуя в грехе великом, -

47

И так, бывало, говорили:

«Ужель, когда умрем и станем прахом и костьми,

Мы будем вновь воскрешены -

48

И мы, и наши праотцы?»

49

Скажи: «Поистине, (воскреснут все)

И новых, и былых времен

50

И будут собраны в назначенное время

На встречу в День известный.

51

И вот тогда вы все,

Погрязшие в грехах, отвергшие

(Господне откровенье),

52

Есть будете плоды заккума

53

И, наполняя ими животы,

54

Вы запивать их будете кипящею водою,

55

Как пьют больные, жаждой истомленные верблюды».

56

Таким им будет угощенье в День Расчета!

57

Мы сотворили вас, -

Так что ж не веруете вы?

58

Ужель не зрите вы, как ваше семя

Извержено (во чрево ваших жен)?

59

Вы или Мы - творцы сего?

60

Назначили Мы смерть для вас уделом равным,

И в этом - планов Нашей воли

Никто расстроить не способен,

61

Коль Мы одну из ваших форм

Решим сменить другою

И снова воссоздать вас в виде,

Кой вам доселе был неведом.

62

Поистине, известно вам о первой форме сотворенья, -

Так что ж об этом вам не поразмыслить?

63

Вы видите посев семян (на пашне), -

64

Так в вас иль в Нас

Лежит причина их произрастанья?

65

Будь Наша воля,

Мы обратили б ваши жатвы

В сухой, ненужный порошок,

И вы б дивились, (говоря):

66

«Мы были все в долги вовлечены,

67

К тому ж теперь мы лишены всего».

68

И та вода, которую вы пьете, -

69

Вы или Мы из туч ее низводим?

70

Будь Наша воля,

Мы б сделали ее соленой (или горькой).

Так отчего ж вы Нам не скажете спасибо?

71

И тот огонь, который жжете вы, -

72

Вы или Мы взрастили дерево,

Которое его питает?

73

Мы сделали его Напоминанием (о Нашей Воле),

А также для удобства тех,

Кто странствует (по свету).

74

А потому восславь ты имя Бога твоего,

Всевышнего (Владыки мира)!

75

Но нет! Клянусь[2214а] закатом звезд,

76

Этой поистине великой клятвой!

О, если бы вы только разумели,

77

Что это - благородный Аль Кор'ан,

78

Что тщательно хранится в Книге[2214б],

79

К которой прикоснуться могут

Лишь те, кто (телом и душою) чист[2215], -

80

Послание от Властелина всех миров!

81

Неужто это то,

Что вас так отвращает?

82

И свою долю (в жизни этой)

Вы обратите лишь на то,

Что отречетесь от него?

83

Тогда же отчего (бездействуете вы),

Когда душа лежащего на смертном одре

Уж подступает к самой горловине?

84

Вы только (можете) смотреть,

85

Мы ж для него в сей миг гораздо ближе,

Но не увидеть это вам.

86

Так отчего ж,

Коль вы свободны от расчета (с Богом),

87

Вам не вернуть ее назад,

Коль правду говорите вы?

88

И если он - один из тех, кто близок был к Аллаху,

89

То для него - покой, и все щедроты,

И Сад услады, (где ему навечно пребывать);

90

И если он - один из правой стороны собратьев,

91

То «Мир тебе!» ему приветом будет

От правой стороны людей.

92

Но если он из тех заблудших,

Кто ложью (истину) нарек,

93

Ему - кипящая вода как угощенье

94

И (вечны) муки в адовом костре.

95

Поистине, так будет!

Сие есть истина и несомненность.

96

Так славь же имя Бога твоего,

Всевышнего (Властителя миров)!

Сура 57

ЖЕЛЕЗО

Аль Хадид

Во имя Аллаха, Всемилостивого, Милосердного!

1

Все в небесах и на земле

Хвалу и славу воздает Аллаху,

Кто всемогущ и мудр безмерно!

2

Лишь Он владеет небесами и землей,

Лишь Он дарует жизнь

Иль смерть (вам) назначает, -

Он всемогущ над всем и вся!

3

Начало и конец - Он,

Явь и тайна

И преисполнен знанья всякой вещи.

4

Он - Тот, Кто небеса и землю сотворил

За шесть (небесных) дней[2215а]

И утвердил Свое державие на Троне.

Он знает, что уходит в землю

И что выходит из нее;

Он знает, что нисходит с неба

И что стремится к небесам.

И где б вы ни были, всегда Он с вами

И зрит незримо все, что делаете вы.

5

Лишь Он владеет небесами и землей,

И лишь к Аллаху - возвращение всех дел.

6

Он вводит ночь на смену дня

И день вливает в ночь,

И Он владеет знанием того,

Что схоронилось в ваших душах.

7

Так веруйте в Аллаха и посланника Его

И (с милосердием) расходуйте из благ,

Что Он оставил вам в наследство, -

Ведь тех, кто верует (в Аллаха),

Расходуя (из своего добра) на промысле Его,

Ждет превеликая награда.

8

Так что удерживает вас от поклонения Аллаху?

Ведь вас уверовать в Него зовет (Его) посланник.

И если обрели вы веру,

То, несомненно, с вами в Договоре[2216] Он.

9

Он - Тот, Кто посылает Своему слуге знаменья ясные,

Чтобы из мрака к свету вас он вывел, -

Поистине, Аллах к вам милостив и благ.

10

И что удерживает вас расходовать свое добро

На промысле Аллаха?

Ему Единому принадлежит наследие земли и неба.

И неравны перед Аллахом будут те,

Кто щедростью дарил до времени победы

И в час сраженья лично воевал, -

Они возвысятся над теми,

Кто, не сражаясь, щедрость проявлял лишь после.

Поделиться с друзьями: