Коран (Перевод смыслов Пороховой)
Шрифт:
И в кипящей массе,
43В тени удушливого дыма,
44Неосвежающего и неблагого.
45Ведь жизнь, полную (греховных) удовольствий,
Они до этого вели,
46Упорствуя в грехе великом, -
47И так, бывало, говорили:
«Ужель, когда умрем и станем прахом и костьми,
Мы будем вновь воскрешены -
48И мы, и наши праотцы?»
49Скажи: «Поистине, (воскреснут все)
И новых, и былых времен
50И будут собраны в назначенное время
На встречу в День известный.
51И вот тогда вы все,
Погрязшие в грехах, отвергшие
(Господне откровенье),
52Есть будете плоды заккума
53И, наполняя ими животы,
54Вы запивать их будете кипящею водою,
55Как пьют больные, жаждой истомленные верблюды».
56Таким им будет угощенье в День Расчета!
57Мы сотворили вас, -
Так что ж не веруете вы?
58Ужель не зрите вы, как ваше семя
Извержено (во чрево ваших жен)?
59Вы или Мы - творцы сего?
60Назначили Мы смерть для вас уделом равным,
И в этом - планов Нашей воли
Никто расстроить не способен,
61Коль Мы одну из ваших форм
Решим сменить другою
И снова воссоздать вас в виде,
Кой вам доселе был неведом.
62Поистине, известно вам о первой форме сотворенья, -
Так что ж об этом вам не поразмыслить?
63Вы видите посев семян (на пашне), -
64Так в вас иль в Нас
Лежит причина их произрастанья?
65Будь Наша воля,
Мы обратили б ваши жатвы
В сухой, ненужный порошок,
И вы б дивились, (говоря):
66«Мы были все в долги вовлечены,
67К тому ж теперь мы лишены всего».
68И та вода, которую вы пьете, -
69Вы или Мы из туч ее низводим?
70Будь Наша воля,
Мы б сделали ее соленой (или горькой).
Так отчего ж вы Нам не скажете спасибо?
71И тот огонь, который жжете вы, -
72Вы или Мы взрастили дерево,
Которое его питает?
73Мы сделали его Напоминанием (о Нашей Воле),
А также для удобства тех,
Кто странствует (по свету).
74А потому восславь ты имя Бога твоего,
Всевышнего (Владыки мира)!
75Но нет! Клянусь[2214а] закатом звезд,
76Этой поистине великой клятвой!
О, если бы вы только разумели,
77Что это - благородный Аль Кор'ан,
78Что тщательно хранится в Книге[2214б],
79К которой прикоснуться могут
Лишь те, кто (телом и душою) чист[2215], -
80Послание от Властелина всех миров!
81Неужто это то,
Что вас так отвращает?
82И свою долю (в жизни этой)
Вы обратите лишь на то,
Что отречетесь от него?
83Тогда же отчего (бездействуете вы),
Когда душа лежащего на смертном одре
Уж подступает к самой горловине?
84Вы только (можете) смотреть,
85Мы ж для него в сей миг гораздо ближе,
Но не увидеть это вам.
86Так отчего ж,
Коль вы свободны от расчета (с Богом),
87Вам не вернуть ее назад,
Коль правду говорите вы?
88И если он - один из тех, кто близок был к Аллаху,
89То для него - покой, и все щедроты,
И Сад услады, (где ему навечно пребывать);
90И если он - один из правой стороны собратьев,
91То «Мир тебе!» ему приветом будет
От правой стороны людей.
92Но если он из тех заблудших,
Кто ложью (истину) нарек,
93Ему - кипящая вода как угощенье
94И (вечны) муки в адовом костре.
95Поистине, так будет!
Сие есть истина и несомненность.
96Так славь же имя Бога твоего,
Всевышнего (Властителя миров)!
Сура 57
ЖЕЛЕЗО
Аль Хадид
Во имя Аллаха, Всемилостивого, Милосердного!
1Все в небесах и на земле
Хвалу и славу воздает Аллаху,
Кто всемогущ и мудр безмерно!
2Лишь Он владеет небесами и землей,
Лишь Он дарует жизнь
Иль смерть (вам) назначает, -
Он всемогущ над всем и вся!
3Начало и конец - Он,
Явь и тайна
И преисполнен знанья всякой вещи.
4Он - Тот, Кто небеса и землю сотворил
За шесть (небесных) дней[2215а]
И утвердил Свое державие на Троне.
Он знает, что уходит в землю
И что выходит из нее;
Он знает, что нисходит с неба
И что стремится к небесам.
И где б вы ни были, всегда Он с вами
И зрит незримо все, что делаете вы.
5Лишь Он владеет небесами и землей,
И лишь к Аллаху - возвращение всех дел.
6Он вводит ночь на смену дня
И день вливает в ночь,
И Он владеет знанием того,
Что схоронилось в ваших душах.
7Так веруйте в Аллаха и посланника Его
И (с милосердием) расходуйте из благ,
Что Он оставил вам в наследство, -
Ведь тех, кто верует (в Аллаха),
Расходуя (из своего добра) на промысле Его,
Ждет превеликая награда.
8Так что удерживает вас от поклонения Аллаху?
Ведь вас уверовать в Него зовет (Его) посланник.
И если обрели вы веру,
То, несомненно, с вами в Договоре[2216] Он.
9Он - Тот, Кто посылает Своему слуге знаменья ясные,
Чтобы из мрака к свету вас он вывел, -
Поистине, Аллах к вам милостив и благ.
10И что удерживает вас расходовать свое добро
На промысле Аллаха?
Ему Единому принадлежит наследие земли и неба.
И неравны перед Аллахом будут те,
Кто щедростью дарил до времени победы
И в час сраженья лично воевал, -
Они возвысятся над теми,
Кто, не сражаясь, щедрость проявлял лишь после.