Коран (Перевод смыслов Пороховой)
Шрифт:
Вкушая то, что даровал им Бог,
Избавив их от наказанья Адом.
19«Извольте есть и пить во здравие и пользу,
В награду за (хорошие) дела».
20Там они будут возлежать на ложах, что стоят рядами.
И там Мы им в напарницы дадим
(Дев) целомудренных с лучистыми (очами).
21И те, кто (в Господа) уверовал
И чьи потомства веру прадедов избрали,
Приведены в едины семьи будут.
И не убавим ни на йоту Мы
Награды за деянья ваши, -
Всяк человек - заложник своих дел.
22Мы одарим их из плодов и мяса тем[2185],
К чему лежат их устремленья.
23Там чашами (любви) обмениваться будут
Без пустословья лишнего и всяких побуждений ко греху.
24Со всех сторон благоприятствовать им будут
Прекрасны юноши, что чистотой своей
Подобны бережно хранимым жемчугам.
25Они приблизятся с расспросами друг к другу
26И молвят: «В себе несли мы прежде страх
Об участи своих родных и близких,
27Но наш Господь был добр к нам,
Избавив нас от наказания самумом[2186].
28Взывали мы к Нему и раньше,
(А здесь душой уверилися в том),
Что Он, поистине, всемилостив и благ!»
29А потому Аллаху вознеси хвалу, -
Ведь лишь по милости Его
Неодержим и не провидец ты.
30Иль возгласят они:
«Поэт! Мы подождем, пока ход времени
Обрушит на него свой (приговор) недобрый».
31Скажи (им):
«Ждите. А с вами вместе подожду и я».
32Быть может, неспособность к разуменью
Их побуждает ко сему?
Иль, может быть, они те люди,
Которые дозволенного грани перешли?
33Иль говорят они:
«Он это (Откровение) измыслил».
Поистине, не веруют они!
34А если правду говорят они,
Пусть принесут подобный сказ.
35Из ничего сотворены ль они,
Иль сами сотворили все,
36Иль небеса и землю сотворили сами?
Поистине, в них твердой веры нет.
37Иль в их руках сокровища (познания) Аллаха?
Иль они сами правят (ход событий на земле)?
38Быть может, лестница имеется у них,
Поднявшись по которой
Они подслушать могут (все секреты неба)?
Тогда пускай один из них
Предъявит ясное свидетельство сему.
39Иль только дочери у Бога[2187],
У вас же - сыновья?
40Иль ты, (о Мухаммад!), награды ждешь (от них),
Они ж - отягчены долгами?
41Иль в их руках Незримое[2188],
О коем они записи ведут?
42Или они тебе, (о Мухаммад!), ловушки ставят?
Но те, кто Господа отверг,
Сам попадет в такую же (ловушку).
43Или у них другое божество, кроме Аллаха -
Хвала Аллаху от всего,
Что в сотоварищи Ему
Они (так дерзко) прочат!
44И если бы кусочек неба обрушился на их глазах[2189],
То и тогда б они сказали:
«Все это - лишь скопленье облаков».
45А потому оставь их (до того мгновенья),
Пока они свой День не встретят,
Когда они от страха онемеют, -
46Тот День,
Когда их хитрости им не помогут
И никакой защиты им не ждать.
47Поистине, для тех, кто зло творит,
Есть кара и помимо этой[2190],
Но большинство из них не понимает.
48А потому ты терпеливо жди указа своего Владыки, -
Ведь ты всегда в Деснице Нашей.
И на заре, и в бдении (дневном),
49И ночью возноси Ему хвалу,
И в час ухода (на покой) всех звезд.
Сура 53
ЗВЕЗДА
Аль Наджм
Во имя Аллаха, Всемилостивого, Милосердного!
1В знак той звезды,
Что падает (и исчезает) с небосклона.
2Ваш верный друг с пути не сбился,
Его никто не заблудил,
3И речь ведет он не с пристрастьем,
4А лишь по откровению, которое ниспослано ему.
5И наставляет его Тот,
Кто мощи необъятной преисполнен.
6Во всем величии явился он[2191]
7На высшей точке горизонта.
8Потом приблизился и опустился
9И был на расстоянии не боле двух пролетов лука.
10Так Своему рабу (Он) передал то (откровенье),
Которое назначил для него.
11То, что узрели ум и сердце, они (пророку) не солгали, -
12Ужель вы станете оспаривать все то, что он узрел?
13Ведь при втором явлении его
(Пророк), поистине, его уж видел[2192]
14Близ лотоса[2193],
За коим недоступно никому пройти
15И за которым Райская обитель[2194];
16И был тот лотос скрыт (неведомым) покровом.
17(Свой) взгляд (пророк) ни на мгновенье не отвел
И за пределы (зримого) не вышел, -
18Ведь, истинно, он зрил великое знамение Аллаха!
19Так кто ж для вас ал-Лат и ал-Узза
20И вот еще одна, третья (богиня) - ал-Манат[2195]?
21Ужель для вашего потомства - сыновья,
Для Господа - лишь женское (потомство)?
22Поистине, несправедливым было бы такое разделенье.
23Ведь это только имена,
Которые измыслили и вы, и ваши предки;
И никакого разрешения на то
Господь вам не послал.
А здесь вы строите свои догадки
и следуете похотям души, Хотя от своего Владыки
Уже вы Руководство получили.
24Ужель и впрямь владеет человек
Всем тем, что только пожелает?
25О нет! Владеет лишь Аллах
И будущей, и настоящей жизнью!
26Заступничество многих ангелов небес
(Ни от чего вас) не избавит,
(И прощены Аллахом будут те),
Кого Он изберет Своей угодой,
А также те, к кому благоволит Он.
27Те, кто не верит в жизнь после смерти,
Даруют ангелов названиями женщин.