Коран (Перевод смыслов Пороховой)
Шрифт:
Поистине, их ждет мучительная кара!
189И лишь Аллах владеет небесами и землей, -
Он всемогущ над всем, (что суще)!
190Поистине, в Творении земли и неба
И в смене ночи днем -
Здесь кроются знамения для тех,
Кто обладает разуменьем;
191Для тех, которые Аллаха поминают,
Когда стоят они, или сидят, или лежат,
И размышлениям о сотворении земли и неба предаются:
«Владыка наш! Ты сотворил все это не напрасно.
Хвала Тебе! Убереги же нас от мук Огня!
192Владыка наш!
Того, кого введешь Ты в Огнь,
Ты, истинно, покроешь срамом,
И нечестивые заступников себе не обретут.
193Владыка наш!
Услышали мы зов взывающего к вере:
Уверуйте же в Бога своего, (о люди)!»
И вот уверовали мы.
Владыка наш! Прости грехи нам,
Очисти нас от злодеяний (наших рук)
И с праведными наши души упокой.
194Владыка наш! Даруй нам то,
Что обещал Ты через посланников Своих,
В День Воскресения
Не облеки нас в срам, -
Ведь обещаний Ты Своих не нарушаешь».
195Господь услышал их (призывы) и ответил:
«Не дам Я никогда пропасть
Ни одному деянию людскому -
Будь то мужчина или дева, -
Одни вы от других (сотворены).
А тех, кто кров родной покинул,
Иль изгнан был из дома своего,
Иль беды на Моем пути терпел,
Сражался или был убит,
Очищу Я от прегрешений,
В Сады введу, реками омовенны,
Что будут им наградой от Аллаха, -
А дар Аллаха - лучшая из всех наград».
196Пусть оборотливость неверных в этом граде[194]
Тебя не вводит в заблужденье,
197Им в ней - так мало наслажденья,
Потом им Ад убежищем предстанет, -
О, как же мерзко это место (упокоя)!
198Для тех же, кто страшится Бога своего, -
Сады, реками омовенны.
Им там навечно пребывать.
Сей дар им - от присутствия Господня,
А все, что от присутствия Господня,
Для праведных - найвысшая награда.
199Среди людей Писания, поистине, есть те,
Кто верует в Аллаха (всей душой),
И в Откровение, ниспосланное вам,
И в Откровение, что (снизошло) им (прежде).
Они в смирении склонились пред Аллахом.
За мизерную цену (благ земных)
Они знаменьями Аллаха не торгуют.
Награда им - у их Владыки!
Аллах в Своем расчете скор.
200О вы, кто верует!
Терпением крепите ваши души
И состязайтесь в стойкости своей,
Готовьтесь отразить врага,
Благочестивы пред Аллахом будьте,
Чтоб благоденствие (и милость получить).
Сура 4
ЖЕНЩИНЫ
Ан Ниса'а
Во имя Аллаха, Всемилостивого, Милосердного!
1О люди! Благоговейте пред Аллахом,
Кто сотворил вас из одной души
И от нее же сотворил ей пару.
От них обеих Он рассеял (по земле)
В великом множестве мужчин и женщин.
Благоговейте пред Аллахом,
С чьим именем вы предъявляете друг к другу спрос,
И чтите родственные связи[195], -
Поистине, Аллах - над вами страж!
2Сиротам отдавайте их добро,
(Когда им должный возраст подойдет),
И в нем не заменяйте доброе негодным.
Не пожирайте их добро,
Его добавив к своему (достатку), -
Ведь это есть великий грех.
3А если есть в вас страх,
Что справедливости вы к ним,
(Сиротам-девушкам), не соблюдете,
Возьмите в жены тех,
Которые любимы вами,
(Будь то одна, иль) две, иль три, или четыре[196].
Но если есть в вас страх,
Что справедливости вы к ним не соблюдете,
Возьмите в жены лишь одну
Иль ту, которою владеют ваши правы руки[197].
Сие есть ближний путь
От справедливости не уклониться.
4По щедрости души
Давайте своим женам дар предбрачный
И, коль они по своей доброй воле
Вам предоставят часть его,
Питайтесь им во здравие свое и благость.
5И не давайте неразумным то добро,
Которое Господь вам дал на содержанье;
Вы из него кормите их и одевайте
И с ними речь благопристойную ведите.
6Сирот испытывайте вы (на разумение и зрелость),
Пока их брачный возраст (не настал),
И, лишь уверившись в их здравом смысле,
Вы их добро им отпустите,
А не старайтесь спешно поглотить его,
Пока они не доросли (до должных лет).
И если опекун богат,
Пусть из добра (сирот) награды (за услуги) не берет,
А если беден - пусть из него берет
В достойной и благочестивой мере.
Когда вы будете добро им отпускать,
При них свидетелей поставьте.
И все же при любых расчетах
Достаточно (свидетельства) Аллаха.
7Мужчинам - свой надел из (доли),
Что им родители и близкие оставили в наследство,
И женщинам положен свой надел,
Что им родители и близкие оставили в наследство.
Будь то имущество мало иль велико,
Их доля (строго) сочтена.
8Но если при разделе будут находиться
Родные, бедные или сироты,
Давайте им из этого (добра)
И речь (при этом) честную и кроткую ведите.
9И пусть боятся те,
(Кто отпускает в жизнь сирот),
Как если б оставляли за собой
Беспомощных и беззащитных близких.
Пусть устрашатся они Бога
И будут твёрды в своем слове[198].
10Ведь те, которые имущество сирот
Несправедливо пожирают,
Сжирают огнь в свои чрева -
Гореть им в пламенном Огне!
11И относительно детей
ЗаповедАет вам Аллах:
Для сына - доля, что равна
Двух дочерей суммарной доле.
Коль только дочери (у вас),