ЖАНРЫ

Коран (Перевод смыслов Пороховой)

Коран

Шрифт:

Поистине, их ждет мучительная кара!

189

И лишь Аллах владеет небесами и землей, -

Он всемогущ над всем, (что суще)!

190

Поистине, в Творении земли и неба

И в смене ночи днем -

Здесь кроются знамения для тех,

Кто обладает разуменьем;

191

Для тех, которые Аллаха поминают,

Когда стоят они, или сидят, или лежат,

И размышлениям о сотворении земли и неба предаются:

«Владыка наш! Ты сотворил все это не напрасно.

Хвала Тебе! Убереги же нас от мук Огня!

192

Владыка наш!

Того, кого введешь Ты в Огнь,

Ты, истинно, покроешь срамом,

И нечестивые заступников себе не обретут.

193

Владыка наш!

Услышали мы зов взывающего к вере:

Уверуйте же в Бога своего, (о люди)!»

И вот уверовали мы.

Владыка наш! Прости грехи нам,

Очисти нас от злодеяний (наших рук)

И с праведными наши души упокой.

194

Владыка наш! Даруй нам то,

Что обещал Ты через посланников Своих,

В День Воскресения

Не облеки нас в срам, -

Ведь обещаний Ты Своих не нарушаешь».

195

Господь услышал их (призывы) и ответил:

«Не дам Я никогда пропасть

Ни одному деянию людскому -

Будь то мужчина или дева, -

Одни вы от других (сотворены).

А тех, кто кров родной покинул,

Иль изгнан был из дома своего,

Иль беды на Моем пути терпел,

Сражался или был убит,

Очищу Я от прегрешений,

В Сады введу, реками омовенны,

Что будут им наградой от Аллаха, -

А дар Аллаха - лучшая из всех наград».

196

Пусть оборотливость неверных в этом граде[194]

Тебя не вводит в заблужденье,

197

Им в ней - так мало наслажденья,

Потом им Ад убежищем предстанет, -

О, как же мерзко это место (упокоя)!

198

Для тех же, кто страшится Бога своего, -

Сады, реками омовенны.

Им там навечно пребывать.

Сей дар им - от присутствия Господня,

А все, что от присутствия Господня,

Для праведных - найвысшая награда.

199

Среди людей Писания, поистине, есть те,

Кто верует в Аллаха (всей душой),

И в Откровение, ниспосланное вам,

И в Откровение, что (снизошло) им (прежде).

Они в смирении склонились пред Аллахом.

За мизерную цену (благ земных)

Они знаменьями Аллаха не торгуют.

Награда им - у их Владыки!

Аллах в Своем расчете скор.

200

О вы, кто верует!

Терпением крепите ваши души

И состязайтесь в стойкости своей,

Готовьтесь отразить врага,

Благочестивы пред Аллахом будьте,

Чтоб благоденствие (и милость получить).

Сура 4

ЖЕНЩИНЫ

Ан Ниса'а

Во имя Аллаха, Всемилостивого, Милосердного!

1

О люди! Благоговейте пред Аллахом,

Кто сотворил вас из одной души

И от нее же сотворил ей пару.

От них обеих Он рассеял (по земле)

В великом множестве мужчин и женщин.

Благоговейте пред Аллахом,

С чьим именем вы предъявляете друг к другу спрос,

И чтите родственные связи[195], -

Поистине, Аллах - над вами страж!

2

Сиротам отдавайте их добро,

(Когда им должный возраст подойдет),

И в нем не заменяйте доброе негодным.

Не пожирайте их добро,

Его добавив к своему (достатку), -

Ведь это есть великий грех.

3

А если есть в вас страх,

Что справедливости вы к ним,

(Сиротам-девушкам), не соблюдете,

Возьмите в жены тех,

Которые любимы вами,

(Будь то одна, иль) две, иль три, или четыре[196].

Но если есть в вас страх,

Что справедливости вы к ним не соблюдете,

Возьмите в жены лишь одну

Иль ту, которою владеют ваши правы руки[197].

Сие есть ближний путь

От справедливости не уклониться.

4

По щедрости души

Давайте своим женам дар предбрачный

И, коль они по своей доброй воле

Вам предоставят часть его,

Питайтесь им во здравие свое и благость.

5

И не давайте неразумным то добро,

Которое Господь вам дал на содержанье;

Вы из него кормите их и одевайте

И с ними речь благопристойную ведите.

6

Сирот испытывайте вы (на разумение и зрелость),

Пока их брачный возраст (не настал),

И, лишь уверившись в их здравом смысле,

Вы их добро им отпустите,

А не старайтесь спешно поглотить его,

Пока они не доросли (до должных лет).

И если опекун богат,

Пусть из добра (сирот) награды (за услуги) не берет,

А если беден - пусть из него берет

В достойной и благочестивой мере.

Когда вы будете добро им отпускать,

При них свидетелей поставьте.

И все же при любых расчетах

Достаточно (свидетельства) Аллаха.

7

Мужчинам - свой надел из (доли),

Что им родители и близкие оставили в наследство,

И женщинам положен свой надел,

Что им родители и близкие оставили в наследство.

Будь то имущество мало иль велико,

Их доля (строго) сочтена.

8

Но если при разделе будут находиться

Родные, бедные или сироты,

Давайте им из этого (добра)

И речь (при этом) честную и кроткую ведите.

9

И пусть боятся те,

(Кто отпускает в жизнь сирот),

Как если б оставляли за собой

Беспомощных и беззащитных близких.

Пусть устрашатся они Бога

И будут твёрды в своем слове[198].

10

Ведь те, которые имущество сирот

Несправедливо пожирают,

Сжирают огнь в свои чрева -

Гореть им в пламенном Огне!

11

И относительно детей

ЗаповедАет вам Аллах:

Для сына - доля, что равна

Двух дочерей суммарной доле.

Коль только дочери (у вас),

Поделиться с друзьями: