Король призраков
Шрифт:
— Шестеро из охраны. Следуйте за мной. Лошадей оставьте.
Он развернулся и направился обратно к деревне Ванглоса, остальные фейри звери последовали за ним.
— Кеффа, Сорин, Пулло, Морголит, Мек, Феррин, — приказал я, спешившись и помогая Уне сойти с седла. Остальные тут же сомкнулись вокруг нас плотным строем, пока мы шагали к Ванглосу.
Ванглос, как и любое поселение из камня и кирпича, было организовано в четкие секции, разделяющие рабочие зоны и жилые палатки, расположенные в глубине лагеря.
Мастерская кузнеца представляла собой простое укрытие из кожи с открытыми дверями для вентиляции, в центре которого стояли огромная железная печь и наковальня. Над головой сверкали металлические изделия, подвешенные на крюках. Далее располагался ещё больший шатёр с открытым фасадом, где в очагах над небольшими железными плитами готовилась еда. В воздухе витали ароматы свежеиспечённого хлеба и жареного мяса.
На открытой площадке между палатками были натянуты шкуры для выделки. Несколько красных оленьих шкур были закреплены на вертикальных стойках, рядом стояли столы с инструментами, оставленными наспех, когда чужаки вошли в деревню. Очевидно, они готовились к зиме, запасая меха и шкуры.
Хотя большую часть года Ванглоса оставалась их основным поселением, вскоре они начнут собираться в путь, перебираясь на зимовку юго-восточнее.
Когда мы приблизились к центру деревни, где палатки располагались плотнее, я понял, что мы подходим к келла'миру — «сердцу дома». Именно здесь фейри звери проводили важнейшие обряды: свадьбы, погребальные костры, празднования рождения. Их племя было немногочисленным по сравнению с призрачными и фейри теней, что жили отдельно от нас в горах Солгавия.
Их численность оставалась низкой, возможно, из-за проклятия, наложенного на них много лет назад, которое не только исказило их облик, сделав более похожими на зверей, но и ограничило их магию лишь обострёнными животными инстинктами и силой.
И вот, в келла'мире, под сенью огромного дуба, на возвышении сидел повелитель фейри зверей — лорд Редвир. Его чёрный Меер-волк, одна из самых крупных тварей своего вида, каких я когда-либо видел, лениво развалился рядом с ним.
Вокруг возвышения стояли около пятидесяти мужчин фейри зверей — по виду, все воины, покрытые рунами, что украшали их оголённую кожу. Позади них из-за палаток выглядывали женщины и дети. Некоторые, набравшись смелости, вышли поближе, чтобы разглядеть нас.
Рука Уны вздрогнула в моей ладони, её шаг замедлился. Я остановился и повернулся к ней, но её взгляд оставался прикован к фигуре лорда на возвышении.
— Всё хорошо, Мизра, — тихо пробормотал я. — Он тебя не тронет.
Она прижалась ко мне и прошептала:
— Его зубы длиной с мою руку.
Она явно преувеличивала, но он действительно был огромным, почти чудовищным.
— Поверь мне, милая Уна. С тобой ничего не случится.
Её взгляд наконец встретился с моим. Она сглотнула, но кивнула.
— Ты мне доверяешь? — спросил я.
— Конечно, — ответила она без промедления, так легко, что моё сердце пропустило удар.
Она доверяет мне. Это признание чуть не сбило меня с ног. Я крепче сжал её руку и притянул её ближе, ведя нас к подножию возвышения.
— Приветствую, лорд Редвир. Мы принесли тебе дары.
Пулло шагнул вперёд, поднявшись к возвышению. Чёрный Меер-волк Редвира глухо зарычал. Пулло замедлил шаг и аккуратно положил короткий меч из чёрной стали на помост.
Взгляд лорда, однако, был прикован не ко мне и даже не к подношению. Он смотрел на Уну. Это было ожидаемо. Никогда ещё король-призрак не брал себе Мизру из другого рода, кроме собственного.
— Какой необычный гость в моём доме, Голл, — протянул он.
Меня не удивило и не обидело, что он отказался использовать мой титул. Хотя факт оставался фактом: король призраков контролировал всю торговлю, входящую и исходящую из Нортгалла в более цивилизованный мир фейри. Однако фейри звери и теней не признавали моей власти над Нортгаллом. По крайней мере, не над землями, где они жили. И, возможно, я действительно не имел власти над ними. Но это не значило, что они не процветали благодаря тому, что я сделал для Нортгалла вместо них.
Даже сейчас я замечал яркие, шелковые ткани, украшавшие некоторых женщин фейри зверей. Это были шелка, привезённые в ходе торговли между Хелламиром и Белладумом в Пограничных землях. Мне удалось наладить доверительные отношения с некоторыми более открытыми капитанами торговых судов из Хелламира ещё тогда, когда я был в изгнании, задолго до того, как мне удалось закончить войну.
Это также объясняло, почему Хелламир остался нетронутым во время долгой войны с Лумерией. Но, хотя фейри звери могли наслаждаться шелками, элем или даже мефийским вином, лорд Редвир никогда бы не признал, что они нуждаются в нас. Или что хотят нашей помощи.
— Это моя Мизра, Уна Хартстоун из Иссоса.
Позади воинов послышались шепотки и возгласы удивления.
Редвир ухмыльнулся, его длинные клыки делали его скорее диким зверем, чем фейри. Он стремительно поднялся, и мои воины сразу же вытащили мечи из ножен, лезвия зазвенели в воздухе.
— Спокойно, призрачки, — сказал Редвир, поднимая ладони вверх. Его руки были достаточно велики, чтобы обхватить череп фейри, и сильны настолько, чтобы раздавить его.
Сорин выругался на это оскорбление — «призрачки», словно мы были маленькими детьми. Мы не были маленькими. Но факт оставался фактом: фейри звери были выше, шире и массивнее. Они были крупнейшими из всех видов фейри.
Редвир направился к ступеням. Его Меер-волк тоже поднялся, но хозяин поднял руку, приказывая огромному зверю успокоиться. Тот фыркнул и снова сел на задние лапы, оставаясь настороже. Его серебристые глаза не спускали с нас взгляда.
Лорд зверей поднял короткий меч и вытащил его из ножен, рассматривая широкое, отполированное лезвие с зубчатой кромкой с одной стороны. Он коротко хмыкнул, затем вернул меч в ножны и сошёл с возвышения, направляясь к нам длинными, расслабленными шагами.
Я слегка заслонил Уну собой, понимая, что он хочет разглядеть её ближе. Но всё же я должен был предупредить его, чтобы он понимал мои намерения.
— Единственная причина, по которой я позволяю тебе подойти так близко, — это то, что я могу превратить тебя в прах, если ты хоть как-то ей навредишь.
Редвир остановился в нескольких футах от нас, снова ухмыльнувшись.
— Зачем мне хотеть навредить милой маленькой лунной фейри вроде неё? — Он скрестил руки на груди, внимательно разглядывая Уну, его брови слегка нахмурились, а хвост медленно и плавно двигался из стороны в сторону. — Чёрные крылья, — пробормотал он, с удивлением рассматривая её.