Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Королева - вдова. Книга 1
Шрифт:

— Долго еще?

— Мне это неведомо, — ответила женщина.

— Но ты видела ее, говорила с ней? — ощутив раздражение, подступил ближе Канлин.

— Рядом с Ее Величеством находятся жрецы и мастер Пимс, — наконец посмотрев на принца, сказала Виолина. — Я думала, мне позволят остаться, хотела отвлечь государыню разговором, но мне велели уйти. А потом призвали и отправили к вам передать то, что вы услышали. Позволите ли мне вернуться наверх, Ваше Высочество?

Наследник молча кивнул, и госпожа Страд, поклонившись, развернулась, чтобы уйти, но локоть ее неожиданно сжали сильные мужские пальцы. Виолина порывисто обернулась и тут же опять опустила голову под взглядом Канлина.

— Почему ты согласилась служить Лании? — спросил принц. — Тебя не терзает ревность? Или… — он прищурился, — ты что-то задумала?

— Нет! — возмутилась Виолина. — В своей жизни я видела добро только от двух человек. Первым был наш господин и ваш брат, а второй оказалась его жена. Я поверила ей.

— Почему? — теперь в голосе принца мелькнуло любопытство.

— Когда мы говорим, мне кажется, будто я была при госпоже уже много лет, — ответила женщина. — Мне всё еще кажется, будто я сплю. Но когда смотрю на нее, то верю, всему, что она говорит, как верят человеку, которого давно знают.

— И всё?

— Сила Ее Величества завораживает, — опустив взгляд, сказала Виолина. — Рядом с ней не страшно. Позвольте мне уйти.

— Иди, — Канлин отпустил ее и устало потер переносицу.

Госпожа Страд наскоро поклонилась и поспешила скрыться, но… В открытые ворота вдруг ворвался удар колокола. Виолина остановилась. Она порывисто обернулась, встретилась взглядом с принцем, глаза которого вдруг вспыхнули лихорадочным огнем. Но спустя короткое мгновение он сам отвернулся и посмотрел на статуи богинь.

— Только не заупокойный набат, — хрипло произнес Канлин. — Умоляю.

Колокол ударил вновь, а затем послышался легкий перезвон второго колокола, который вклинился в монотонные удары первого.

— Родила, — охнула Виолина и поспешила вернуться наверх.

Его Высочество в несколько шагов нагнал уже няню и, ухватив за руку, остановил.

— Ты же только что от нее! — воскликнул наследник.

— Не только, — мотнула головой Виолина. — Я долго решалась спуститься к вам.

— Да куда же вы пропали?! — послышался новый голос. К ним спешил немного шальной и взлохмаченный мастер Пимс. — Идемте же скорее, идемте! Благая весть! Благая!!! — пророкотал он и помчался назад.

— С ней всё хорошо? Мастер! — в спину крикнул ему Канлин.

Врачеватель обернулся и с удивлением спросил:

— А что может случиться дурного в храме Жизни? Не богохульствуйте, Ваше Высочество, — а затем повторил: — Идемте же скорей!

— И я? — спросил принц.

— Разве вы не желаете приветствовать племянника? — удивился Пимс.

— Племянник… — повторил Канлин. После обернулся к богиням и усмехнулся: — А всё могло быть проще. Жаль. Впрочем… — он не договорил и поспешил за врачевателем и королевской нянькой.

А над городом продолжал литься колокольный перезвон. Он нес жителям Северного Гантара радостную весть: Его Величество Эндар Первый Мелибранд родился! У королевства появился хозяин. Да хранят его богини…

Конец первой книги…

Поделиться с друзьями: