Королева ядов
Шрифт:
— Он считал, что моя книга — это произведение искусства, — сказал Дейв.
— Именно поэтому ваш поступок столь печален. Но правда заключается в том, что хоть вы и утратили надежду издать свой роман много лет назад, вы все еще верили, что сможете найти человека, повинного в том, что вы потеряли свою мать.
— Что вы имеете в виду под словом «потерял»?
— Вы точно знаете, что я имею в виду. Именно поэтому Джеффри должен был умереть. Но это еще не все: Джеффри должен был умереть, а София должна была сесть за это в тюрьму. Они оба должны были понести наказание.
Джудит ждала, что Дейв заговорит, но он хранил настороженное молчание.
— Ладно-ладно. Вот вам причина, по которой вы решились на убийство. Ваша мать умерла в то время, когда София отвечала за местные кладбища, верно? Я помню, как муж Бекс Колин рассказал нам, что хотя личность большинства похороненных людей удалось установить, место захоронения одного человека никто так и не сумел отыскать. Это ваша мать.
Дейв стоял, не смея пошевелиться.
— Представить не могу, насколько это ужасно — не знать, где похоронен самый важный человек в вашей жизни, родная мать. Вы не можете ее навещать, не можете почувствовать себя в безопасности в ее присутствии — это свело бы с ума любого, что уж говорить о таком эмоционально нестабильном человеке, как вы. Но в то время вы не знали, кого именно стоит в этом винить, — пока не знали. Вам было известно лишь то, что Джеффри Лашингтон в то время возглавлял подкомитет, который напутал с могилами. Но вы обронили один очень интересный комментарий в нашу первую встречу. Вы сказали, что во время встречи с Джеффри, чтобы доказать вам свои добрые намерения, он признался во всех проступках, на которые вы жаловались в своих письмах совету. И вы также проговорились, что он признался в проступках, о которых «вы даже не знали». В тот момент я заметила, что вы выглядели так, словно боялись, что сказали лишнего, но списала это на вашу нелюдимость. На самом же деле вы притихли, потому что случайно выболтали кое-что очень важное. Джеффри рассказал вам, как София напутала с могилами, — вот что значит «о чем вы даже не знали». Бедный Джеффри даже не подозревал, что в тот момент подписал себе смертный приговор. Все потому, что теперь вы могли перенести свою боль на конкретных людей. Это София виновата в том, что перепутала участки на кладбище и не вела подробных записей. Однако это была не только ее вина, так ведь? Джеффри признался, что это он поручил Софии это занятие. Они оба были виноваты, но именно на Софию вы возлагали большую ответственность. Этот разговор случился до или после того, как вы помогли ей установить оборудование в студии звукозаписи? Сомневаюсь, что вы ответите, но правда ли она сама решила нанять вас или это вы навязали ей свою кандидатуру? Мне никогда до конца не верилось, что человек настолько крупный, как вы в то время, без особых причин согласился выполнить работу, ради которой пришлось спускаться вниз под холм, а потом карабкаться вверх по лестнице. Оставшись в одиночестве в этой студии, вы сумели покопаться в документах Софии.
Джудит жестом обвела коробки и папки с бумагами, которыми была заполнена антресоль.
— Пользы это вам не принесло. Вы не нашли того, за чем пришли, — точного места захоронения вашей матери, отыскав которое вы смогли бы избавиться от своих мучений. Думаю, именно тогда вы решили, что София недостойна даже смерти. Вам казалось, что вас обрекли на жизнь, полную боли, и вы захотели, чтобы София тоже узнала, каково это. И вот здесь я должна наконец перед вами извиниться. Выяснив, как и почему вы убили Джеффри, я поняла, что мне нужно хитростью заставить вас разоблачить себя. Но как это сделать — вот в чем вопрос. И все же кое в чем у меня имелось преимущество. Я подозревала, что вы установили камеру в дискуссионном зале, и решила узнать, получится ли у меня использовать это против вас. Именно поэтому я собрала членов комиссии в зале этим вечером, я знала, что вы будете наблюдать. Все, что мне оставалось сделать, — это заранее переговорить с Софией и попросить ее сказать, что она наконец нашла документы, которые показывали места погребения всех людей, чьи могилы она перепутала, и эти документы хранятся на чердаке ее лодочного сарая. Это была лишь приманка. Я знала, что мысль об этом приведет вас в отчаяние и вы попытаетесь вломиться сюда при первой же возможности. Мне оставалось лишь предоставить вам такую возможность. Поэтому я и устроила пожар в своем доме.
— Это вы устроили пожар?!
— Как я и сказала, мне нужно было поймать убийцу. И я понимала, что вы, узнав о том, что документы с точным местоположением могилы вашей матери хранятся на этом чердаке, не сможете устоять перед искушением вломиться сюда, пока мой дом — вот это совпадение! — охвачен пламенем. Вы поверите, что полиция, мои друзья и я сама будем слишком заняты спасением моего дома, что даст вам редкий шанс, чтобы проскользнуть сюда и узнать, где находится место упокоения вашей матери.
— Значит, все это было ложью? — прошептал Дейв.
— Боюсь, что так.
— Этих документов не существует?
— Нет, не существует. Разумеется, вполне возможно выяснить, где похоронена ваша мать, но на это потребуется время, так что ответ, который вы ищете, находится не на этом чердаке.
Пока Джудит говорила, Таника вошла в студию звукозаписи этажом ниже в компании двух офицеров полиции в форме. Когда первый из них начал карабкаться вверх по лестнице на антресоль, Дейв мешком осел на пол, и по его щекам покатились слезы.
— Я прошу прощения за мою ложь, Дейв, но только вы виноваты во всем этом. Джеффри Лашингтон был хорошим человеком, который за свою жизнь никому не причинил вреда. Вы же заслуживаете того, чтобы оказаться за решеткой очень-очень надолго.
Полицейский подошел к Дейву и надел на него наручники.
Дейв не сопротивлялся.
Глава 41
Как только Дейва погрузили в полицейскую машину, которая должна была доставить его в полицейский участок Мейденхеда, Таника на полной скорости повезла Джудит к ее дому. Над Марлоу висели облака, в которых отражался оранжево-черный дым, все еще поднимавшийся в небо. Добравшись до коттеджа Джудит, они будто оказались в ночном кошмаре. У дороги стояли пожарные машины, шланги тянулись вдоль подъездной дорожки, а лица пожарных, которые все еще пытались взять огонь под контроль, почернели от пепла.
Сьюзи и Бекс стояли рядом с фургончиком, с безопасного расстояния наблюдая за происходящим. Увидев Джудит, они кинулись к ней навстречу.
— Вы поймали его? — крикнула Сьюзи.
— Конечно, поймали, — ответила Таника. — Все произошло именно так, как предсказала Джудит.
— И он признался в преступлении? — спросила Бекс.
— Пока нет, — покачала головой Таника. — Но признается, когда придет время, ведь у него нет выбора.
— Я все еще не могу в это поверить. Неужели он правда так сильно похудел?
— Да, — сказала Джудит. — Но как идут дела здесь?
— Довольно пугающе, — ответила Бекс. — Пожарные очень сердятся. Они сказали, что деревья могли загореться.
— Ерунда! — воскликнула Джудит. — После такой дождливой зимы?
Пожарный в белом шлеме подошел к Танике.
— Вы старший инспектор?
— Да.
— Все выглядит так, будто пожар был устроен намерено.
— Верно, — сказала Джудит.
— Вы об этом знали?
— О да. Это я устроила пожар.
— Это признание?
— Это мой земельный участок, я могу делать здесь все, что пожелаю. Даже устраивать пожары. Правда, мне стоит извиниться за то, что мой костер вышел из-под контроля.
Пожарный не знал, что на это ответить.
— Не волнуйтесь, я потом вам все объясню, — сказала Таника.
— Но можем мы сперва подойти поближе, чтобы посмотреть? — спросила Сьюзи.
— Если хотите, — ответил пожарный, решив, что мир сошел с ума. — Пройдите по краю сада, так вы сможете разглядеть все получше.
— Спасибо, — поблагодарила Джудит и стала пробираться через высокую траву к подъездной дорожке.
Когда подруги добрались до края сада, перед ними раскинулась река, на фоне которой бушевал огонь.
«Потрясающе», — подумала Джудит.
Но в то же время она осознавала, что подожгла часть своей жизни, которая теперь навсегда исчезла в огне. Бекс заметила печаль, отразившуюся на лице подруги, взяла ее за руку и ободряюще сжала ее ладонь. Джудит смотрела на языки пламени, гневно вздымающиеся в небо, и испытывала невероятную благодарность за то, что две ее лучшие подруги стоят рядом с ней.
— Дом в опасности? — спросила Сьюзи, оглянувшись на не тронутый огнем коттедж Джудит, который стоял примерно в пятидесяти футах от костра.
Разумеется, Джудит не поджигала свой дом. Она обожала его. Джудит, Бекс и Сьюзи большую часть дня потратили на то, чтобы сложить костер из всех газет и журналов, что хранились в секретном архиве, который Джудит собирала последние сорок лет.
— Пока ветер дует в этом направлении — нет, — ответила Джудит. — Но я рада знать, что лодочный сарай остался цел. Я боялась, что горящие обрывки бумаги попадут на крышу и подожгут ее.