Космический инженер 2
Шрифт:
— Не слушай слишком внимательно, — предупредил Гаррек. — Любопытство здесь дорого стоит.
К их столику подошел массивный вейкван в дорогом костюме. Его лицо украшали ритуальные шрамы, а на поясе висел вибронож в инкрустированных ножнах.
— Гаррек, старый друг, — его голос был глубоким и хриплым. — Слышал, у тебя появился помощник.
— Алекс, познакомься — это Кратос. Он… организует встречи между людьми с особыми потребностями.
Вейкван оценивающе посмотрел на Алекса и сел за их стол без приглашения. — У меня есть клиент, которому нужны особые модификации для дроидов. Готов хорошо заплатить.
— Какие модификации? — осторожно спросил Алекс.
— Протокольные дроиды с… расширенными возможностями. Для развлечения очень богатых и очень извращенных клиентов. — Кратос усмехнулся, обнажив золотые клыки. — Понимаешь, о чем я?
Алекс понял. Он усмехнулся про себя, но кивнул:
— Понимаю. Это технически сложно, но выполнимо.
— Отлично. Завтра привезу дроидов и спецификации. И помните — это строго конфиденциально. Мои клиенты очень ценят тайну.
Когда вейкван ушел, Гаррек тихо сказал:
— Это одна из самых мерзких сторон здешнего бизнеса. Но деньги хорошие, а альтернатива — остаться без работы.
— Ты раньше не был таким циничным, — заметил Алекс.
Гаррек долго молчал, вращая в руках стакан с джавским элем:
— Знаешь, племянник, жизнь здесь научила меня нескольким вещам: дают деньги — бери, а вторая, не просят — не помогай. Не знаю почему, но подобное наказывается судьбою. Я пытался быть хорошим, честным, выбирал заказы. Помогал тем, кто попадал в беду. Результат? В начале жизни здесь меня чуть не убили, лишь хорошие знакомства спасли. — Он горько усмехнулся. — Теперь я просто делаю свою работу и не лезу в чужие дела.
Алекс видел, как изменился дядя. Тот Гаррек, которого он помнил с детства, был добрым, отзывчивым человеком. Этот — стал осторожным, циничным, научился закрывать глаза на чужую боль. Нар-Шадаа перемолол его, как перемалывал всех.
Вечером Гаррек предложил показать Алексу город. Они спустились в гараж, где стоял элегантный спидер — дорогая модель "Сокорро Лакшери", обтекаемый корпус которого переливался в неоновом свете. Внутри была отделка из натуральной кожи и дерева, панель управления светилась мягким голубым светом.
— Красивая машина, — заметил Алекс, устраиваясь в кресле.
— Подарок благодарного клиента, — ответил Гаррек, запуская двигатель. Спидер завелся практически бесшумно, только легкая вибрация выдавала работу мощного репульсорного двигателя. — Хатт Горга решил отблагодарить меня за особую работу.
Они выехали на транспортную магистраль. Спидер плавно набрал скорость, его система стабилизации компенсировала все неровности движения. Алекс почувствовал, как мягкие кресла адаптировались под его тело, а климат-контроль автоматически настроил температуру.
— Сначала покажу тебе, как может быть по-другому, — сказал Гаррек, направляя спидер вверх, к элитным уровням.
Они поднялись на несколько сотен уровней. Здесь архитектура кардинально отличалась — вместо ржавых металлических конструкций возвышались элегантные здания из полированного камня и прозрачной стали. Неоновые вывески были ярче и изящнее, воздух — чище. Широкие проспекты освещались мягким искусственным светом, имитирующим солнечный.
— Элитный район, — пояснил Гаррек. — Здесь живут те, кто может позволить себе роскошь.
Спидер остановился у роскошного жилого комплекса. Здание поднималось в небо на сотню этажей, его фасад был украшен садами и водопадами, воздух очищался. У входа их встретил улыбчивый администратор-дроид в безупречно чистом костюме.
— Добро пожаловать в резиденцию "Звездная гавань", мастер Гаррек, — произнес он вежливо. — Ваша квартира готова к посещению.
Они прошли через холл, отделанный мрамором и украшенный живыми растениями. В воздухе витал аромат цветов, а не привычная смесь свалки и дыма. Лифт бесшумно поднял их на тысяча восьмисотый этаж.
Квартира дяди была небольшой, но уютной. Панорамные окна открывали вид на верхние уровни города, где среди зданий зеленели настоящие сады. Даже был небольшой водоем с фонтаном.
— Такое ощущение, что я на Кореллии, — удивился Алекс.
— Именно этого и добиваются, — кивнул Гаррек. — Видишь других жильцов?
Алекс посмотрел в окно. По дорожкам прогуливались элегантно одетые люди разных рас. Семьи с детьми, пожилые пары, молодежь. Все выглядело идиллически.
— Но не обманывайся, — продолжил дядя. — Здесь живут такие же преступники, как на нижних уровнях. Просто вокруг своего жилья они хотят видеть иллюзию нормального мира. Тот элегантный тви'лек — торговец органами. Та милая человеческая семья — работорговцы. А их бизнес уничтожает тех, кто живет ниже.
Они вернулись к спидеру и начали спуск. С каждым уровнем картина менялась. Здания становились более обшарпанными, воздух — более грязным, люди — более опасными.
— Сейчас покажу тебе настоящий Нар-Шадаа, — сказал Гаррек, но спидер не останавливался, только замедлил ход.
Они проехали мимо роскошного здания с вывеской "Звездные удовольствия". Через стеклянные двери было видно фойе, отделанное мрамором и золотом. Красивые девушки разных рас в откровенных нарядах развлекали клиентов в дорогих костюмах. Но Алекс заметил детали, которые выдавали истинную природу заведения — ошейники на шеях девушек, охранников с электрошокерами, камеры наблюдения в каждом углу.
— Элитный бордель, — объяснил Гаррек. — Сюда приезжают сенаторы, промышленники, высшие офицеры. Видишь того человека в синем костюме?
Алекс присмотрелся. Мужчина средних лет, с ухоженной бородой и дорогими украшениями, развлекался с двумя очень юными тви'лечками. Девочки выглядели испуганными, их движения были механическими.
— Сенатор Акс, — продолжил Гаррек. — Официально борется против работорговли. На прошлой неделе выступал в Сенате с пламенной речью о защите прав разумных существ. Неофициально — постоянный клиент здесь. Предпочитает совсем молодых.
— Лицемерие?
— Можно и так сказать. Это не его личное лицемерие. Это система. Публично они осуждают пороки, приватно — финансируют их. Хатты получают деньги, политики получают удовольствия, все довольны. Кроме жертв, конечно.
Они проехали дальше, мимо казино, где корусантские промышленники играли в сабакк на ставки, превышающие годовой бюджет небольшой планеты.
Мимо "частных клубов", где за закрытыми дверями происходило то, что даже на Нар-Шадаа предпочитали скрывать. Из одного здания доносились приглушенные крики. Охранник у входа — массивный ген'дай — равнодушно наблюдал за прохожими.