Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Ковчег Фабиана
Шрифт:

Герцог ненавидел гномов «Пивной Бороды». Этих надменных и зажиточных бородачей. Они хоть и построили трактир на Приграничной территории, но все же это была земля герцога. Всю территорию, что окружал Вальтальский лес, Батаб считал своей.

И вот теперь, брат короля сидит бок о бок с самым опасным человеком во всем Тальгарде, и злостно насмехается над тремя беспомощными пленниками.

«Откуда он взялся на наши головы?» — разочарованию Тули не было предела.

Как повернется судьба молодого парня, никто не мог даже предположить. Но для Тули и Роти это был конец. Если Батаб в одной связке с магом Святой Земли, то гномам непременно грозило суровое наказание.

Батаб наверняка признает их виновными в преступлении. И судя по всему, они не отделаются ударами кнута на Дворцовой площади Китежара.

Наказание будет безжалостным.

Пленники медленно приблизились к столику, где сидел герцог со старым магом. А рядом, образовав плотный полукруг, выстроились солдаты короля вперемешку с бойцами в кроваво-красных плащах.

Наемников в белоснежных одеждах среди толпы Тули не видел. Только красные и голубые доспехи опоясывали двор трактира.

А еще, отчетливо тянуло несправедливостью.

Уже потому, что вероломно напавший на них седой старик, теперь преспокойно сидел в компании герцога. И, старейшина не на шутку испугался, что Таррон может повлиять на исход решения. Хотя, в принципе, этот исход, скорее всего, предрешен. Радостное выражение лица герцога говорило об этом.

Батаб был крепкого телосложения с черной курчавой шевелюрой. Лет тридцати-тридцати пяти.

Стальные, до блеска начищенные доспехи, выдавали в нем опасного бойца. Коварного и жестокого. Никогда Тули не видел герцога Батаба в живую, но рассказы точно соответствовали описанию.

Широкий короткий меч расположился на поясе.

Золотистый, украшенный самоцветами шлем покоился на столе, рядом с хозяином. А за его спиной красовался ярко-красный плащ, спереди завязанный на плечах богато украшенными тесемками.

За пределами трактира высился герцогский стяг такого же цвета, судя по всему прикрепленный к какой-то лошади или карете. На нем был изображен фамильный герб, представляющий собой присевшего на задние лапы пса неизвестной породы. Животное необычно прогнуло спину, припало к земле, и готовилось атаковать жертву.

По-видимому, тот же рисунок украшал ярко-красный плащ самого хозяина Вальтальского замка. Но этого гном не мог разглядеть — Батаб располагался к нему лицом.

Как только пленники приблизились, «боевые псы» герцога взяли их в плотное кольцо.

Беседа началась.

И первым голос подал герцог:

— Никогда бы не подумал, что придется посетить такое чудное заведение. Дорога в Китежар лежит рядом с вашим трактиром, а я никак не могу себе позволить здесь побывать. У меня просто не хватает времени.

— И тебе долгих лет жизни, многоуважаемый герцог. — Сказал Тули, прекрасно зная, как Батаб относится к горным сородичам. — «Пивная Борода» приглашает любого путника отведать местной оленины и свежего эля. Жаль только наш пивовар Гимрин погиб этой ночью от стрелы наемника.

Батаб медленно посмотрел на Таррона и усмехнулся.

— А мой друг Таррон утверждает, что вы все заслуживаете смерти за свой поступок, причем немедленно.

Тули увидел, как Сальвата передернуло. Бедный мальчишка. Умереть вот так в расцвете сил не каждому пожелаешь.

Но Батабу старейшина ответил спокойно и беззаботно:

— Великий маг ошибается. Мы просто защищали свою территорию от его вооруженных людей.

Герцог снова посмотрел на седого старика, но как-то уж по-дружески. Его взгляд не рассматривал мага, как отпетого негодяя. Если брат короля действительно играл на стороне Святой Земли, то дело могло принять совсем плохой оборот.

— Ну, что ж, Таррон. Объясни, зачем ты атаковал скромное жилище гномов? А вы можете не беспокоиться, я выслушаю обе стороны, и от каждого вашего слова будет зависеть мое решение. Прибыв в Китежар, я лично доложу его королю.

«Вранье!».

Тули не нужно было обладать навыками Сальвата, чтобы увидеть ложь в словах герцога. Один лишь его голос надменно говорил, что совершенного не изменить, и приговор уже давным-давно вынесен.

Таррон даже встал из-за стола:

— Несколько дней назад молодой маг по имени Карабар, убил моего доверенного человека. Ты его очень хорошо знаешь, Великий герцог. Его звали Гроган.

— Гроган мертв? — Батаб не сдержал удивления.

— Это не самое страшное. Мой маг перевозил из столицы на Святую Землю некий ключ, который открывал таинственный ковчег. Попади такой артефакт не в те руки, точно быть беде. Тем не менее, это случилось. Карабар подло убил моего человека, забрал ключ и доставил в трактир.

— Прямо сюда? — перебил его Батаб.

— Да, мой герцог. Именно сюда. Мы нашли его мертвое тело в лесу. Видимо, в схватке с Гроганом, тот получил смертельную рану. И да простит нас Богиня Сорис, мы воспользовались памятью крови. И обратный след вывел нас к этому заведению.

— Но зачем Карабару вести ключ в эту глушь?

— Я думаю, что благородный Тули был с ним заодно…

— Что ты несешь?! — выкрикнул Роти, не желая слушать это вранье.

— Молчать! — Батаб кулаком стукнул по столу, перебивая возгласы неугомонного гнома. — Рассказывай, что было дальше.

— Карабар передал ключ вот этому парню, пообещав, что за ним придет его человек. Естественно, хорошо заплатив.

Герцог кинул недобрый взгляд на юношу, отчего того бросило в пот.

— Но я думаю, он здесь не при чем. Парень не знал тайны гномов. Они хранили ее, как зеницу ока. — успокоил его Таррон.

Теперь Батаб перевел взгляд на старого мага Святой Земли:

— Какой еще тайны?

— Самой настоящей! У них хранился ковчег.

Беспокойство уже охватило всю свиту герцога, вкупе с его несравненной персоной.

Но, старый маг неустанно продолжал:

— Мы совершили непростительную ошибку, позволив этим двум предметам оказаться в одном месте. Я говорю — мы, потому что все, что произойдет дальше в Тальгарде — будет нашей совместной бедой.

Ты, многоуважаемый Тули, даже не представляешь, какую силу выпустил в этот мир. И нет тебе прощения за такой поступок! Уму непостижимо, двадцать лет хранить такую страшную тайну!

— Двадцать лет!? — нереальные цифры мелькнули перед глазами герцога. — Все это время ты хранил такой страшный артефакт?

Поделиться с друзьями: