ЖАНРЫ

Крест Святого Георгия
Шрифт:

Олдэй впервые улыбнулся. «Я так рад был, что капитан Адам избежал неприятностей в военном трибунале. Теперь сэр Ричард хоть немного отвлечётся от этой мысли».

Фергюсон хмыкнул, куря. В Фалмут пробрался какой-то грабитель и принёс новости с какими-то донесениями.

Олдэй прямо спросил: «Ты знала о нем и той девушке, Зенории?»

«Догадался. Дальше не пойдёт. Даже Грейс не подозревает».

Эллдей задула свечу. Грейс была прекрасной женой Брайану и спасла его, когда он вернулся домой без руки. Но она любила посплетничать. Повезло, что Брайан так хорошо её понимал.

Он сказал: «Я люблю свой университет больше, чем могу выразить словами. Но я бы не оставил сэра Ричарда. Не сейчас, когда всё почти кончено».

Дверь открылась, и на кухню вошла Грейс Фергюсон. «Вы как две старушки! А как же мой суп?» Но она посмотрела на них с нежностью. «Я только что кое-что сделала с их пожарами. Эта новенькая Мэри, конечно, послушная, но у неё память, как у белки!»

Фергюсон воскликнул: «Огней, Грейс? Не слишком ли вы торопитесь?» Но его мысли были не на том, что он говорил. Он всё ещё обдумывал слова Аллдея. Я не оставлю сэра Ричарда. Не сейчас, когда…

Почти всё кончено. Он пытался отмахнуться от этого, но не получалось. Что он имел в виду? Когда война наконец закончится, и люди остановятся, чтобы подсчитать потери? Или он боялся за сэра Ричарда? В этом не было ничего нового. Фергюсон даже слышал, как Болито сравнивал их обоих с верным псом и его хозяином. Каждый из них боялся оставить другого.

Грейс пристально посмотрела на него. «Что случилось, мой дорогой?»

Он покачал головой. «Ничего».

Эллдэй обвёл их взглядом. Хотя он и долго разлучался во время плавания, более близких друзей у него не было.

Он сказал: «Он думает, что я старею и готов развалиться, как какая-то гнилая туша!»

Она положила руку на его толстое запястье. «Глупые слова, у тебя прекрасная жена и прелестный ребёнок. Старый ты, правда!» Но улыбка не коснулась её глаз. Она слишком хорошо знала их обоих и догадывалась, что произошло.

Дверь снова открылась, и на этот раз это был Мэтью, кучер. Как и Олдей, он возражал против того, чтобы оставаться в Фалмуте и доверить Болито и Кэтрин ехать в общей почтовой карете.

Фергюсон был рад, что его прервали. «Что случилось, Мэтью?»

Мэтью ухмыльнулся.

«Только что услышал гудок кареты. Он прозвучал так же, как в тот раз, когда он возвращался домой!»

Фергюсон резко сказал: «Поезжай и забери их с площади», но Мэтью уже ушёл. Он первым узнал об этом, как и первым узнал салют Святого Моза, когда Болито вернулся в Фалмут чуть больше месяца назад.

Он остановился, чтобы поцеловать жену в щеку.

«Зачем это было?»

Фергюсон взглянул на Олдэя. Они возвращались домой. Он улыбнулся. «За то, что ты разжег для них огонь». Но не смог сдержать улыбки. «За столько всего, Грейс». Он потянулся за пальто. «Ты можешь зайти пообедать, Джон?»

Но Олдэй уже собирался уходить. «Им не нужна толпа, когда они придут сюда». Он вдруг стал серьёзным. «Но когда он захочет, я буду готов. Вот и всё».

Дверь закрылась, и они посмотрели друг на друга.

Она сказала: «Я плохо это воспринимаю».

Фергюсон вспомнил запах жасмина. «Она тоже».

Нарядная карета с гербом Болито на двери с грохотом проехала по конюшне, высекая искры из колёс на булыжной мостовой. Мэтью уже несколько дней ждал этого, запрягая лошадей в то время, когда карета из Труро должна была подъехать к заведению «Королевская голова» в Фалмуте. Фергюсон остановился у двери. «Принеси-ка вина, которое они так любят, Грейс».

Она смотрела на него, вспоминая, словно это было вчера, как его увезли на королевском корабле. На корабле Болито. И увечного мужчину, который вернулся к ней. Она никогда раньше не могла выразить это словами. Мужчину, которого я люблю.

Она улыбнулась. «Шампанское. Не знаю, что они в нём находят!»

Теперь, когда всё почти закончилось. Он мог бы рассказать ей, что сказал Олдэй, но она ушла, и он был рад, что это останется их тайной.

Затем он вышел на холодный, влажный воздух и почувствовал запах моря. Возвращение домой. Внезапно ему стало важно не поднимать шума: Олдэй понял, хотя ему и не терпелось узнать, что же сейчас произойдёт. Должно быть, они приехали из Фалмута всего на один день.

Он посмотрел в конец стойла и увидел крупную кобылу Тамару, которая мотала головой вверх и вниз, а белая вспышка на ее лбу была очень отчетливо видна в тусклом свете.

Сомнений больше не осталось. Фергюсон подошёл и потёр ей морду.

«Она вернулась, моя девочка. И как раз вовремя».

Через полчаса карета с грохотом въехала на подъездную дорожку. Герой и его любовница, возмутившие страну, бросив вызов лицемерию и условностям, вернулись домой.

Лейтенант Джордж Эвери критически разглядывал себя в зеркале портного, словно незнакомца. Он очень мало знал Лондон и в предыдущие визиты обычно выполнял какое-нибудь поручение Адмиралтейства. Мастерская портного находилась в Джермине.

Улица была шумным местом с магазинами и элегантными домами, а воздух, казавшийся грязным после моря, был полон грохота экипажей и стука копыт.

Он, должно быть, прошёл много миль, что всегда доставляло ему удовольствие после тесноты переполненного военного корабля. Он улыбнулся своему отражению; он был довольно усталым, непривычным к таким нагрузкам.

Было странно иметь деньги на траты, что-то новое для него. Это были призовые деньги, заработанные больше десяти лет назад, когда он был заместителем командира шхуны «Жоли», которая сама была французским призом. Он почти забыл о них; они казались неважными в свете его последующих неудач. Он был ранен, когда «Жоли» была затоплена французским корветом, затем содержался военнопленным во Франции; его обменяли во время короткого Амьенского мира, но он предстал перед военным трибуналом и получил выговор за потерю корабля, хотя был слишком тяжело ранен, чтобы помешать другим спустить флаг. На военном трибунале Адама Болито он вновь пережил каждый момент своего позора.

Он подумал о доме в Челси, где всё ещё жил, и подумал, добрались ли уже Болито и Кэтрин до Корнуолла. Трудно было принять, не говоря уже о том, чтобы принять как должное, что они предоставили ему распоряжаться домом по своему усмотрению. Но вскоре ему самому придётся отправиться в Фалмут, чтобы быть с остальными, когда сэр Ричард получит последние инструкции. Его маленькая команда, как он их называл. Эйвери считал, что они опасно близки к тому, чтобы стать семьёй.

Артур Кроу, портной, взглянул на него. «Всё в порядке, сэр? Я пришлю вам остальные предметы одежды, как только они будут готовы». Вежливо, почти скромно. Совсем не так, как в первую встречу. Кроу, казалось, собирался высказать какие-то критические замечания по поводу формы Эвери, которую сшил портной из Фалмута Джошуа Миллер. Просто ещё один нищий лох, тридцати пяти лет, староват для своего звания и, следовательно, вероятно, находящийся под каким-то дурным влиянием, обречённый оставаться лейтенантом до увольнения или смерти, которая решит вопрос. Эвери заглушил невысказанную критику, небрежно упомянув имя своего адмирала и тот факт, что Миллеры шили форму для Болито поколениями.

Он кивнул. «Вполне удовлетворительно». Его взгляд метнулся к яркому эполету на правом плече. К нему нужно было привыкнуть. Одиночный эполет на правом плече раньше был знаком капитана, не назначенного на службу, но всё же капитана. Их Светлости, очевидно, по настоянию принца-регента, изменили это. Одиночный эполет теперь обозначал звание лейтенанта, по крайней мере, до тех пор, пока не будет утверждена новая мода.

В комнате потемнело, и ему показалось, что небо снова затянуло тучами. Но это была карета, остановившаяся на улице прямо напротив окна: очень элегантный экипаж тёмно-синего цвета, с каким-то гербом на бортах. Лакей спустился и опускал подножку. Портной это не упустил: он поспешил к двери и распахнул её, впуская с улицы резкий воздух.

Поделиться с друзьями: