Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Кровь королей
Шрифт:

И хотя возвышение холма теперь делало брешь в стене более открытой для пешего штурма, это ничуть не страшило правителя. Большая часть башен и катапульт была уничтожена. На возведение новых потребуется минимум ещё один день, но и ресурсы осаждавших не должны быть бесконечными.

Король всё ещё упрямо не желал просить помощи даже из Триграда, не то, что от ближайших соседей. Твёрдо решивший справиться своими силами, он знал, как действовать и поступал с внезапно взявшимся врагом жестоко, но именно так, как должно было бы стать примером всем таким безрассудным наглецам, осмелившимся когда-либо штурмовать эту крепость. Чтобы больше никому не повадно было оказаться здесь с подобной целью и лезть на башни и стены массивных местных укреплений.

Олмар столетия был городом ярмарок, городом празднеств и турниров. Он давал людям уличные представления, сцены театров, бесплатные концерты приезжавших бардов и чтения стихов от талантливых поэтов, товары-диковинки со всех концов Энториона и даже привозные аттракционы типа возведённых каруселей.

Дарящий людям радость и веселье город никак не мог пасть под натиском лесных разбойников, не должен был, попросту не мог себе этого позволить по статусу. И защищать его король желал и хитростью, и силой, несмотря на то, что войска неприятеля день ото дня, час от часу, адаптировались под ситуацию и с сумасбродных ошпаренных подъёмов под стенам под кипятком котлов уже созрели до тактических расположений орудий и смекалистых укрытий.

Но всё это всё равно пало под ответным выпадом сил короля. И теперь он надеялся, что очередное поражение отвадит безвестного адмирала и его пиратов прочь от поистине опасной затеи, но по ту сторону лишь возводили новые башни, скрепляя брёвна и снаряжая новые метательные орудия.

X

Внутри же всё было тихо и спокойно. Многими постройками вчера пришлось жертвовать, так что после каменного обстрела помятые стены, расширенные бойницы, выбитые окна имели вид нелицеприятный. Однако же их обитатели в большинстве своём укрывались в просторных погребах и подвалах.

Сара Темплин-Дайнер составляла чёткие расписания для смен кухарок, чтобы не получалось так, что слишком много слуг толпилось в одном месте. Ряд горничных были освобождены от своих обязанностей, чтобы не протирать пыль в момент, когда в окно может залететь огромный камень. По большей части всегда занятыми оставались лишь кухарки для помощники в военном деле, и то посменно сменяясь, чтобы все могли отдохнуть и выспаться.

Войска хорошо кормили, так как им всегда нужно было быть готовыми к вступлению в бой. Хорошо питались и укрывшиеся в убежище члены королевской семьи. Кирстен Дайнер, в девичестве Айвель, сейчас в тёмно-зелёном платье с синим воротом и воздушными плечами такого же густого небесного оттенка, расчёсывала волосы Леноры, сидящей перед зеркалом у неё на коленках, пока сыновья рядом сидели на нижнем ярусе кровати напротив усевшегося на подвижном пуфике кудрявого историка Рейнарда Ларнаша, сегодня вновь составлявшего им компанию.

У королевы был роскошный каскад светлых волос с тёмными корнями у пробора, раздельная чёлка, правая часть которой слегка прикрывала правый глаз, красивые изогнутые брови тёмно-пшеничного оттенка, аккуратные губы с ярки выраженной острой выемкой по центру, изящный прямой нос, но с широко расходящимся кончиком, привлекавшим на себя внимание, и всегда такие загадочные, как бы полуприкрытые карие глаза карамельно-шоколадного тона, делающие её взор всегда с эдаким кокетливыми игривым прищуром.

— Скажи ещё что-нибудь на эльфийском, мастер Ларнаш, — просила его Ленора, любящая слушать о словообразовании и древних речах.

Уже и не знающий, что ещё ей рассказывать историк, вспоминал что-то совсем простое и понятное, что-то из повседневного обихода, имевшего очевидную связь с говором или названиями прошлого, согласно переводчикам и копиям старых летописей.

— Ну, например, вот у предков эльфов город назывался «полис», — рассказывал он, а всё, что вокруг города, то есть вне стен заграждений, различные постройки и пригород — это называлось «хора», отсюда появилось слово «город», то есть не просто замок, не просто крепость с жилыми домами, церковью, трактиром, кузней и так далее, а действительно город в его широком понятии! А от слова «полис», например, произошло наше слово «политика». То есть отношения между властями городов. Ранее ведь кроме городов не было понятия герцогств. Не было ни баронов, ни лордов, — рассказывал он детям.

— Давай, проверь что-то из экзаменационного, — просил его Генри, всё ещё надеющийся отправится с отцом в Золотой Путь.

— Элемент «гео» это …? — вопрошал наставник, оглядывая мальчишек.

— Земля, — отвечали хором все трое детей под одобрительный кивок пучеглазого старика.

— Хорошо, а на какие реки делится Анника в верховьях Кхорна.

— На три! — первым сообразил Генрих, — На текущую прямиком в Скальдум Малину, — загибал он пальцы, — На уходящую в Карменгхейм Иргу, — продолжал принц, — И на текущую мимо нас Нису.

— Всё так, — улыбался историк, — А как зовётся гвардия Хаммерфолла?

— «Короткие Мечи» — и Вельд и Генри ответили синхронно.

— А гвардия Церкингема? — вопрошал он.

И тут возникла тишина. Их мать в разговор не вмешивалась, предоставляя детям самим думать и догадываться. По лицу Вельда было видно, что у него есть пара вариантов, в которых он сомневается. Глаза закатывались и бегали в раздумьях, губы кривились в неспособности выбора, а пальцы перебирали друг друга, скоротечно касаясь подушечками и размыкаясь вновь. Генри уставился светло-карим взором, один в один, как у матери, в одну точку, будто бы отчаянно пытаясь что-то вспомнить. Такая же кареглазая Ленора изучала шоколадным взором ковры на потолке, закатывая глаза в собственных размышлениях. И первой пришла к озвученному выводу.

— У Церкингема нет своей армии. Эйзенберги закупают войска в других регионах себе на стражу. Обычно в Скальдуме и Хаммерфолле, — выпалила она, раскусив подвох первой.

— Пресвятые боги! Отличный ответ, девочка, — похвали Ленору историк под гордую улыбку её матери.

— С географией и картографией было попроще, — покачал головой Генри.

— Вот, кстати, гео-графия тоже от слова «земля», «гео», — обратил внимание Ларнаш.

— Да это я выучил, — махнул рукой младший из мальчиков, — Гидра «гидро», Пирог «пиро», Аэростат «аэро», — перечислял он, — С этим легко.

— Ну, я надеюсь, мне не нужно проверять у вас пантеон Семерых Богов, — рассчитывая на утвердительный ответ оглядел всех троих детей короля историк.

— Не-ет, — захихикала Ленора.

— Их-то как не знать, — отвернулся Вельд.

— Даже по дням недели можно запомнить шесть основных, — отмечал Генрих, — Бог-Отец — бог неба и небесных светил, циклов вращения звёзд, лун и планет. Богиня-Мать — богиня плодородия и урожая. Бог-Сын, бог гроз, облаков, дождя и ветра. Богиня-Дочь, богиня рек и ручьёв, цветов и лесов. Бог-Брат, бог ремёсел и труда. Богиня-Сестра, богиня рукоделия и искусства. И Бог-Дух, бог силы предков, всего человечества, знаний и наук, циклов и круговоротов жизни: дня и ночи, фаз луны, времён года, — заканчивал юный принц перечисление.

— С этим порядок, хвала всем богам! — радовался Рейнард, — А что насчёт расширенного пантеона? — интересовался он, глядя на Генри.

Вельд явно знал ответ и нарочно молчал, а Ленора боялась ошибиться с именами некоторых богов, в частности последнего, бога природы, так что даже поглядывала на Генриха в ожидании подсказки. Пришлось ему собирать все знания в попытках ответить.

— Эм… Сокол Рагор бог огня, Облако Паральда бог воздуха, Русалка Никса богиня воды, Баран Геб бог земли. И… Кернун… Цернуннос — бог природы, флоры и фауны. Правда, как же тогда Богиня-Мать и Богиня-Дочь? Цветы, ручьи, плодородие, — слегка недоумевал он.

Поделиться с друзьями: