Кто твой папочка
Шрифт:
Сквозь раздражение прорывается растерянность.
— Что?
— Давал ему на чай, чтобы он помогал тебе, — Кэл отпускает Мерфи и, засунув руки в карманы, раскачивается на пятках. Я уже тысячу раз видела этот его жест. — Чтобы он всегда доставлял твои продукты прямо в квартиру, мог помочь, если твоя машина не заведется, или вмешаться, если какой-то урод… — он резко бросает взгляд на сына и спотыкается на словах, — если, ну… какой-то неприятный тип к тебе пристанет.
Много лет Стэнли был моим швейцаром, и он был потрясающим. Никогда не забывал моего имени, каждое утро находил комплимент моим нарядам, всегда открывал передо мной дверь. И мои посылки неизменно оказывались у меня дома, минуя почтовую комнату. Я всегда думала, что он просто очень внимательный и ответственный.
— Как часто ты давал ему на чай? — спрашиваю я.
— Я наведывался каждую неделю, — он чуть пожимает плечами. — Нам нужно найти дом, где будет свой Стэнли. Кто-то должен присматривать за тобой, когда нас рядом нет.
Его слова просты и прямолинейны. Но мысль о том, что он все эти годы волновался за меня, отзывается внутри чем-то странным и тревожным.
— Ладно? — спрашивает он, слегка подняв брови.
Я не могу сделать ничего, кроме как кивнуть. Грудь переполняют странные, неприятные чувства, и я не в состоянии вымолвить хоть слово. Словно сердце споткнулось само о себя.
Кэл улыбается — совершенно не понимая, что я переживаю какой-то… странный момент, почти благодарность. Неужели я действительно на секунду оценила его по-другому?
Он и Мерфи убегают вперед по улице, а я застываю на месте, глядя им вслед.
— Пошли, Лола, — бросает Кэл через плечо, крепко держа Мерфи за руку.
Эти слова — это имя — вырывают меня из оцепенения. Выпрямив спину, я ускоряю шаг, догоняя их, и изо всех сил стараюсь не скрежетать зубами.
Раздражающий мужчина, которого я терпеть не могу, вернулся. Отлично. С таким Кэлом я умею справляться.
После осмотра еще двух квартир я уже почти улыбаюсь, любуясь видом на Нью-Йорк через Гудзон.
— Вот она, — объявляет Кэл у меня за спиной. — Давай подписывать документы.
Я разворачиваюсь, готовая напомнить, что это мой договор аренды и мое решение.
Но он опережает меня.
— Винная полка идеально подойдет для твоей коллекции. А после дня, проведенного со мной, тебе точно понадобится хотя бы один бокал вина. — Он делает жест в сторону гардеробной. — И там есть встроенная полка для тридцати пар твоих любимых туфель. Знаю, знаю, этого недостаточно, но, в конце концов, это временно. — Он разворачивается в круге, указывая на дверь спальни и окна в пол. — Глубокая ванна, отличный вид. — Отступает в сторону кухни, прикладывая руку к сердцу. — А плита с шестью конфорками — просто идеальна для экспериментов с новыми рецептами. Тут есть всё, что тебе нужно.
У меня неприятно сжимается живот.
— Как? — едва выдыхаю я.
Как он узнал, что именно мне нужно? Этот человек никогда ни на что не обращает внимания. Его интересуют только еда, сладкие газировки и бросание мячика в корзину на двери своего кабинета.
Кэл подходит ближе и кладет ладонь мне на плечо:
— Не смотри так удивленно, Лола. Я знаю, что любит моя девочка.
Я поднимаю взгляд и встречаюсь с его глазами — и сердце снова делает опасный скачок.
Его выражение становится мягким, а глаза — глубокими, спокойными, как тихая вода.
— Эта квартира — та самая, правда?
Я сглатываю ком в горле и силой заставляю себя избавиться от разряда электричества, что расходится по коже от его руки.
Перевожу взгляд на вид из окна и глубоко вдыхаю.
— Скажи, что она идеальна, — он наконец убирает руку, но только для того, чтобы кончиками пальцев приподнять мой подбородок.
— Если бы тут была Stella's… — я прочищаю горло, изгоняя из него дрожь и слишком сильные чувства. — Тогда было бы идеально. Я буду скучать по их круассанам. Другие, которые мне можно есть, найти почти невозможно. А в Stella's точно используют какие-то магические ингредиенты — у них круассаны невероятные.
Он мягко улыбается и убирает руку.
А я ненавижу себя за то, что скучаю по этому прикосновению. И не могу не задуматься: может, Кэл не такой уж пустой и легкомысленный, каким я его считала? Одна эта мысль выбивает меня из равновесия.
— Девушке нужны её вкусности, — тихо произносит он, делая шаг назад. — Я займусь бумагами для тебя.
Я не могу оторвать взгляд от него, пока он идет к управляющему здания, включив свою фирменную обаятельную улыбку.
— Ты его любишь, — вдруг раздается рядом голос Мерфи.
Я вздрагиваю, выныривая из своих мыслей.
— Я… — сглатываю, не находя слов.
— Ты его любишь, — повторяет он, наблюдая за отцом, который сейчас говорит с мужчиной средних лет. — Может, он не такой уж плохой. — Голос Мерфи тихий, будто он разговаривает сам с собой.
Но его слова слишком точно повторяют мои собственные мысли.
Может, и правда.
Глава 9
Кэл
— Ты нервничаешь? — я наклоняюсь, чтобы посмотреть на Мерфи.
А вдруг у него рюкзак слишком большой? На его маленьком теле он выглядит громоздким. Брайан и Салли уверяли, что это правильный размер, и я согласился. А теперь начинаю сомневаться.
С другой стороны, в маленькой частной школе, куда он зачислен, ему не придется таскать вещи из класса в класс. Но я все равно переживаю, что рюкзак окажется тяжелым или будет мешать ему.
Слоан и Ти Джей еще не приехали, а я не хочу заходить внутрь без них. Такое ощущение, будто это мой собственный первый день в школе.
Мерфи запрокидывает голову и щурится на меня.
— Мне стоит волноваться?
— Нет, конечно, нет, — поспешно отвечаю я.
— Ты в этом уверен? — его губы сжимаются в тонкую линию, а сомнение в голосе заставляет меня поежиться. — Потому что ты выглядишь взволнованным.
— Дядя Кэл! — раздается радостный вопль.
Я оживляюсь. Прибытие моего племянника — лучшее, что могло случиться сейчас. Улыбаясь во все лицо, я разворачиваюсь и раскидываю руки. Как я и знал, он тут же прыгает ко мне на руки.
— Привет, Ти Джей. — Я крепко его обнимаю и киваю Слоан, которая идет следом. Её темные волосы мягко завиваются на концах, на ней светло-серый строгий костюм, идеально подчеркивающий светлую кожу, и белые туфли на шпильках. На лице — чистое веселье, её голубые глаза мечутся между мной и Мерфи.
— Как будто скопировали и вставили, — говорит она и наклоняется к Мерфи, протягивая руку. — Привет, Мерфи. Я мама твоего двоюродного брата.
Мерфи поднимает бровь и смотрит на неё с тем самым недоверчивым выражением.