Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Кто твой папочка
Шрифт:

Я сжимаю зубы, стараясь дышать ровно.

— Тот самый, с девяносто семью приложениями?

Поморщившись, он вытаскивает из-за стола пятисантиметровую папку на кольцах.

— Старая копировальная машина уже установлена, а Салли заказал доставку бумаги из Staples. Думаешь, сможешь быстро сделать мне второй комплект?

— Ладно, — бурчу я, хватаю эту махину и вылетаю из его кабинета.

Общее пространство офиса чуть больше моего рабочего уголка в Нью-Йорке, зато я делю его с огромным копиром. Одна стена открывается в большой кладовку для хранения дел, а ковер грязно-золотого цвета. Стены… ну, когда-то они точно были другого цвета, а теперь выцвели и пропитались годами грязи и пыли, став неприятного серо-желтого оттенка.

Хотя бы вонь исчезла.

Мой «стол» — это складной столик, который парни клятвенно обещают заменить «скоро». Я не питаю иллюзий. Штукатурка над головой потрескивает, словно кто-то ходит по квартире наверху, хотя там никого нет. Салли сидит у себя в кабинете, а Кэл еще не вернулся после того, как отвел Мерфи в школу.

Я нервно поднимаю взгляд, проверяя, не собирается ли потолок рухнуть мне на голову. Трещины есть, но вроде держится — выдыхаю и возвращаюсь к работе.

— Ло! — кричит Салли. — Я сейчас распечатаю кое-что, это нужно срочно отправить!

— Она делает мой комплект! — перекрикивает его Брайан.

— Она может и то, и другое! — орет Салли в ответ.

Ну конечно. Я же их фея-крестная, могу делать всё.

Бибиди-бобиди-бу.

Принтер гудит, словно собираясь печатать… но вдруг раздается глухой стук, и он замирает. Я уже на полпути к нему, когда звучит резкий протяжный сигнал.

Конечно, замятие бумаги. Ну а как иначе — это же динозавр. Я поднимаю тяжелую крышку, готовясь совершить чудо починки, начиная с самого очевидного. Открываю дверцу, через которую должна добраться до застрявшего листа. Но вместо бумаги вижу…

Живот вздрагивает, я отскакиваю назад, по телу проходит мощная дрожь.

— Только не это… Господи, нет, — шепчу я.

Внутри кишат сотни, нет, тысячи личинок.

— Черт! — шепотом повторяю, пятясь. — Черт!

Сердце колотится, руки трясутся. Надо бежать. Сейчас же.

Я делаю еще шаг назад, но задеваю голенью коробку и спотыкаюсь. Не останавливаюсь. Не могу. В голове только образ этих гадких тварей, ползущих по моей коже.

Полуспотыкаясь, полуползя, я взбираюсь на коробку, потом перепрыгиваю на складной стол. Он не выдерживает моих резких движений — я соскальзываю с другого края и падаю на грязно-золотой ковер.

— Черт, черт, черт! — бормочу, почти плача.

Кто знает, что может ползать по этому ковру? Но чтобы встать, придется повернуться к копиру лицом — а я не могу.

— Лола? — раздается за спиной.

Я вскакиваю, решив, что лучше стоять, чем лежать, и тут же врезаюсь в чью-то твердую грудь.

— Осторожно, — Кэл мягко хватает меня за руку. — Что случилось?

Я мгновенно обхожу его кругом, ставя его между собой и копиром.

— Там… это… и фу! — заикаюсь я, дрожа всем телом и размахивая руками.

Меня снова пробирает дрожь. А вдруг я оставила крышку открытой? Они уже, наверное, ползут наружу… и прямо на меня!

— Что?

— Оно заражено, — я снова пячусь, но он удерживает меня легким касанием руки.

Он склоняет голову, ловит мой взгляд и мне становится чуть легче. Осмотрев меня с ног до головы, он отпускает и поворачивается к копиру.

Я хватаю его за руку.

— Не дай им сбежать. Нам не нужны личинки повсюду!

— Личинки? — губы Кэла сжимаются в прямую линию. Выражение — смесь недоверия и… желания рассмеяться? — Лола, личинки не живут в копирах.

— Ха! — я тычу пальцем в старую машину. — А я утверждаю обратное. Там их тысячи!

Кэл вырывает руку и идет к машине.

— Нет. Нет-нет-нет! — я не могу заставить себя приблизиться, чтобы остановить его.

Он поднимает крышку, и тут же с воплем отскакивает назад.

— Черт побери!

— Я же говорила! — торжествую я.

В этот момент дверь позади нас звякает колокольчиком.

— Блин, — выдыхаю я, оборачиваясь.

Только не клиент. Мы не можем позволить кому-то увидеть это… Кто наймет юриста, у которого в офисе целая колония личинок?! Хотя… для уголовного адвоката это могло бы стать фишкой.

— Уже поздно, я все вижу, — печально качает головой Мадам Эсмеральда, ничуть не удивленная и не напуганная нашей паникой. — Я ведь предупреждала насчет крышек.

Я, все еще пытаясь отдышаться, таращу на неё глаза.

— Что?

— Я же говорила тебе на прошлой неделе — не поднимать крышки.

— Ах да… — действительно, говорила.

— Вы пугающе точны, — произносит Кэл, который, хоть и отбежал от копира, всё равно держится так, чтобы стоять между мной и этими тварями.

Он не сводит глаз с её кольца — змеи с зелеными камнями в глазницах, будто загипнотизирован.

Интересно, где она его купила? На «Амазоне»? Может, и мне стоит приобрести такое, чтобы держать Кэла в узде.

— Твой отец говорил то же самое, — заявляет она, проходя мимо нас. — А где твой брат? Мне нужно подписать какие-то бумаги для моего жилья.

Кэл кивает в сторону кабинета Салли. Мадам Эсмеральда плавно проплывает мимо нас, а Кэл вдруг дергается, налетая спиной на мой складной стол и опрокидывая две стопки бумаг на пол.

Черт. Мне срочно нужен нормальный стол.

Я только открываю рот, чтобы его об этом «убедить», но он резко разворачивается, пятясь так, что его зад упирается в стол, и таращится в сторону, куда ушла Мадам Эсмеральда.

— Думаю, она ущипнула меня за задницу, — ошарашенно шепчет он.

Я фыркаю.

— Думаешь? Если бы это сделали со мной, я бы точно знала наверняка.

Он оглядывается через плечо на собственную задницу, потом снова переводит взгляд на меня — на лице растерянность.

— Может быть?

Над нами снова скрипит потолок, разрезая тишину. Я поднимаю глаза — наверху-то никого нет.

— И еще, — серьезным тоном говорит Кэл, — мне кажется, у нас здесь призрак.

Вздыхая, я падаю на свой стул.

Вот так теперь выглядит моя жизнь: чудаковатая ясновидящая, хватающая за зад, копир, кишащий личинками, и начальник, который верит в призраков.

Черт бы побрал Терри и его гениальные идеи.

— О, знаешь что? — Кэл вдруг оживляется, его лицо озаряется привычной яркой улыбкой. — Я знаю, как это исправить. — Он протягивает мне маленький бумажный пакет, отчего мой столик опасно покачивается. — Один круассан из «Стелла'с» и айс-кофе.

Я осторожно заглядываю внутрь — и меня тут же окутывает божественный запах масла и ванили, смешанный с крепким, манящим ароматом эспрессо.

Поделиться с друзьями: