ЖАНРЫ

Курдские сказки, легенды и предания

Народное

Шрифт:

— Матушка, я ем только бараньи почки и ничего больше.

А сын хозяйки был пастухом и в этот год за работу получил семь ягнят. Отозвала она сына в сторонку и шепнула ему на ухо:

— Сынок, нам придется зарезать всех ягнят, тогда у нас будет четырнадцать почек. Пусть гость наш поест досыта.

Угостили они дервиша бараньими дочками.

Утром нищий попрощался с гостеприимными хозяевами, запомнил их дом и ушел.

На следующее утро падишах призвал в свой диван всех приближенных. Пришел и везир. Падишах обратился к нему:

— Ну, везир, помнишь наш вчерашний разговор, кто же все-таки добрее?

— Падишах, да будет всевышний доволен тобой, я не изменил мнения: только богатый человек способен сделать добро, бедняку оно не по карману.

Тут велел падишах привести во дворец старуху и ее сына. Старуха испугалась, подумала: «Наверное, с нашим вчерашним гостем что-то случилось. Может быть, видели, как он к нам заходил, вот и донесли падишаху».

Вошли мать с сыном во дворец, поклонились падишаху, он предложил им сесть. Падишах попросил всех присутствующих внимательно прислушиваться к его беседе.

— Везир, так что значит добро?

— Будь в здравии, падишах. Я ведь уже говорил тебе, что добро можно сделать, если есть богатство, нет его ― как оказать добро?

Тут падишах показал ему свою рану на голове и промолвил:

— Везир, добра у тебя достаточно. Почему же ты не пустил ночевать бедного дервиша, да еще разбил ему голову?

Падишах не стал ждать ответа и повернулся к старушке:

— Матушка, ты бедна, не так ли?

— Да, сынок.

— И все твое имущество было семь ягнят?

― Да, сынок.

— Люди добрые, ― обратился падишах к присутствующим, ― вчера я был гостем этой старушки и сказал, что ем только бараньи почки. Ради гостя эта женщина и ее сын зарезали всех своих барашков. Теперь, везир, ответь, кто богаче ― она или ты? И кто добрее?

Не нашелся везир, что сказать.

Велел тут падишах переодеть сына старухи в одежду везира, а везира ― в одежду бедняка и отправил его жить в дом старухи. На прощание падишах сказал везиру:

— Добро делает человек с добрым сердцем, будь он богат иди беден.

50. Два брата

* Зап. в ноябре 1976 г. от Арыфе шейха Смо (38 лет) в селе Мурадтапа (ныне Канакераван); р-н Наири АрмССР.

Собрали два брата осенью урожай, отнесли пшеницу на гумно и разделили ее поровну. Пока делили зерно, наступила ночь. Маме сказал младшему брату:

— Гасан, дорогой, ведь нынче год неурожайный. Если мы оба заснем, найдется охотник на нашу пшеницу. Давай спать по очереди.

Гасан согласился и предложил:

— Ты ложись и спокойно спи, а я посторожу. Если станет меня клонить ко сну, я разбужу тебя.

Маме уснул. Прошло немного времени, Гасан подумал: «У старшего брата семья большая, детей много, насьшлю-ка ему три кода пшеницы из своей доли».

Пришло время будить Маме. Разбудил Гасан брата, а сам лег спать. Прошелся Маме раз, другой по гумну и решил:

— Младший брат еще молод, мало у него опыта в торговле, могут его и обмануть, насыплю-ка я ему четыре кода пшеницы из своей доли.

А тем временем бог все это видел и решил:

— Раз они так любят друг друга и заботятся друг о друге, я дам им втрое больше пшеницы.

Тут и утро наступило. Проснулись братья, смотрят, а пшеницы у обоих прибавилось. Маме спросил Гасана:

— В чем дело?

— Ночью я подсыпал тебе три кода своей пшеницы.

— А я тебе подсыпал четыре кода.

— Значит, это бог увеличил нашу долю, ― решили братья и радостно взялись за работу.

51. Дождемся утра

Зап. в июле 1960 г. от Ахмеде Мирази (61 год).

Мастер Наджар 264 был бедняком. Одна радость у него была ― красавица-жена. Увидел как-то падишах жену мастера Наджара, и закралась в его душу зависть, захотелось ему заполучить ее себе в жены. Но как это сделать? Стал он думать: «Силой ее не взять, толки пойдут. Лучше я задам мастеру Наджару трудную задачу, не выполнит ― отберу у него жену, да еще и голову велю отрубить».

264

Наджар ― букв. «плотник».

Падишах отправил везира с наказом к плотнику.

— Наджар, ― обратился везир к нему, ― падишах повелел тебе до утра собрать пять мешков опилок. Не выполнишь ― голову отрубят.

Сказал это везир и удалился. Опечалился мастер Наджар. Понял, что не сносить ему головы, решил падишах сжить его со свету.

Увидела жена, что мужу не спится, спросила:

— Наджар, что тебя мучает? Почему тебе не спится?

— Ах, жена, не под силу мне выполнить приказ падишаха, не собрать мне к утру пять мешков опилок. А значит, отрубят мне голову.

— Дорогой, спи, как спалось тебе в былые дни. Дождемся утра. Бог один, а выходов тысяча 265 , — стала успокаивать его жена.

Только стало светать и проснулись петухи, раздался стук в дверь плотника:

— Мастер Наджар! Мастер Наджар!

Наджар решил: «За мной пришли».

Встал, открыл дверь.

— Мастер Наджар, скорее вставай, сколоти гроб падишах умер, ― закричали ему.

Услышала жена эти слова, обрадовалась:

— Я же говорила тебе: дождемся утра, бог один, а выходов тысяча.

265

Идиоматическое выражение (ср. рус «утро вечера мудренее»).

52. Рок да судьба до могилы преследуют

Зап. в августе 1975 г. от Баса Шавава (62 года) в Тбилиси.

У одной старушки было семь сыновей и семь невесток. Невестки и сыновья любили ее и заботились о ней, а она постоянно повторяла:

— Рок да судьба до могилы преследуют.

Как-то собрались все ее сыновья со своими женами и спросили:

— Матушка, в чем мы провинились, почему ты все твердишь: рок да судьба до могилы преследуют?

Поделиться с друзьями: