Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Лакомая кровь
Шрифт:

— Пустяки, — махнул рукой герцог. — Ричард вбил себе в голову, что кто-то из нас — либо я, либо граф — пытается отбить у него невесту. И когда она в итоге ушла, он решил, что это наших рук дело. Хотя видит Бог, ни мне, ни Уотерхоллу она не досталась.

— Ясно, — понимающе кивнул юный лорд. — Тогда у меня только один вопрос. Точнее, предположение. Вампир устроил охоту на леди Дженни?

— Ох, боюсь, что ты прав, сын мой, — вздохнул сэр Уильям. — Она последняя из Уотерхоллов, рода, который он ненавидит. Кстати, о леди Дженни. От меня не укрылся ее взгляд, которым она одаряет тебя, и ее смущение, когда кто-то упоминает твое имя. Что-нибудь есть между вами?

— Не буду лгать, отец, — твердо ответил Эрик. — Она мне очень нравится. Я завидую Роберту и злюсь на него от того, что он забросил это сокровище и не обращает на нее внимания. Она чудесная девушка и весьма недурна собой. Но честь и мораль Лидделов мне дороже собственных интересов и желаний.

— Ты по праву носишь эту славную фамилию, — выпрямившись, сказал герцог и похлопал сына по спине. — Сын, я вижу, как ты смотришь на нее, но это не плохо. Прекрасная дама всегда была вдохновением для рыцаря, пусть даже она и не свободна. Я верю, что ты не позволишь себе лишнего, поэтому не осуждаю ни тебя, ни ее. Справедливости ради стоит заметить, что как жена она совершенно не востребована Робертом, а посему и тоскует по сильному мужскому плечу. И, по всей вероятности, не только плечу.

Сэр Эрик невольно усмехнулся и сжал сухие пальцы отца. Знал бы он, какая каша на самом деле сейчас варится и в голове, и в сердце у его младшего сына! Как сложно порой бывает разобраться в чувствах, о которых невозможно даже рассказать!

Герцог приказал подать эль и свиную грудинку. Пока слуги выполняли задание, в комнату грациозно вплыла леди Джоанна. Глаза ее были красны от слез.

— Эрик, сын мой, — произнесла она. — Как вы спали сегодня ночью?

— Благодарю вас, матушка, — поклонился юноша. — Все было хорошо. А вы? Почему на ваших глазах слезы?

— Горе герцогства — мое горе, — ответила леди. — И поражение Роберта — мое поражение. Господь немилостив к нам.

— Отнюдь, — покачал головой Эрик. — Вы еще увидите, матушка, что ваши сыновья много чего стоят. Дайте только сроку!

Герцог тем временем налил полную кружку себе и столько же Эрику.

— Пей, сын мой, — сказал он. — Мы в долгу перед тобой. Ты, я полагаю, знаешь больше, чем мы?

— Я пока не уверен, — ответил юноша. — Но стараюсь узнать все до самой мельчайшей детали.

В ответ сэр Уильям кивнул и сделал приличный глоток. Эрик подмигнул и сделал то же самое.

Дверь в залу распахнулась, и на пороге появился Роберт. Неухоженные волосы и неопрятный неровно застегнутый алый камзол говорили о том, что наследник замка не спал всю ночь. Он торопливо добрался до своего кресла, уселся на него и вперил взгляд в столешницу.

Леди Джоанна подошла к Роберту и погладила его по плечам. В ответ на это он взял ее ладонь в свою руку и молча поцеловал ее.

Последней в залу вошла леди Дженни. Сэр Эрик глянул на нее, и вновь щемящее чувство пронзило его сердце. Почему? Ведь ночью он решил отдать всю свою любовь Элли! Но невозможно сопротивляться, это прекрасное личико снова манит его, заставляя желать прикоснуться к ней, тронуть ее своими губами. Черт побери, что же это за наваждение! Все люди как люди, а он, Эрик, вынужден разрываться между двумя? Да рыцарь ли он вообще, если падает ниц перед каждой юбкой? А, гори оно все огнем!

Юноша хорошенько приложился к кружке, полагая, что хмель сможет замутить его разум настолько, что ни одна из девушек не станет для него привлекательной. К счастью, помог сэр Уильям.

— Эрик, сын мой, — сказал он. — Мы слышали, ты ездил в Холироуд?

— Да, отец, — кивнул молодой лорд. — Аббат Уолтер наслышан о таких существах. Он дал мне несколько инструкций относительно того, как следует поступать с этой тварью.

— И ты готов сразиться с ним?

— Нет. Пока нет. Поспешность в такого рода вещах может быть фатальной, — сказал юноша, почувствовав на себе колкий взгляд Роберта. — Извини, брат. Но на самом деле пока я собираюсь всего лишь провести разведку в замке Хайрок.

— Эрик! — воскликнула леди Дженни, не сдержав чувств.

Роберт поднял тяжелый взгляд и мрачно посмотрел на жену. Та в ужасе закрыла рот рукой, и лицо ее покрылось красными пятнами.

Глава XVII. В вихре фантазий

В библиотеке замка Краун всегда было прохладно и тихо. Высокие окна, выложенные витражами, пропускали мало света, что с одной стороны плохо сказывалось на возможности читать, но с другой — создавало таинственную и уютную обстановку, способствующую долгим задушевным разговорам.

Именно такой и шел между двумя женщинами — хозяйкой замка и леди Дженни. Герцогиня сидела за массивным столом из черного дуба, а ее невестка стояла рядом, смущенно опустив голову.

— Я не виню тебя, дочь моя, — после долгого молчания сказала леди Джоанна. — Между нами говоря, быть женой Роберта совсем не просто, учитывая его капризный нрав и постоянные отлучки по одному только ему ведомым делам.

— Мне не хотелось жаловаться, — ответила Дженни. — Но я в вашем доме совсем одна. Раньше хотя бы тетушка Анна проводила со мной время, но после того, как она слегла, поговорить стало совсем не с кем.

— Я полагаю, что и как мужчина Роберт больше не обращает на тебя внимания?

— Увы, — со вздохом кивнула девушка. — Конечно, говорить об этом не подобает благородной леди, но… Печально, конечно, но как женщина я никому не нужна.

Герцогиня некоторое время сидела молча, словно перебирая пальцами невидимые нитки. Взгляд ее устремился куда-то вдаль. Наконец, она тихо сказала:

— Они оба мои сыновья, и каждому из них я хочу счастья. Мне неприятно даже представить себе, что кто-то из них будет страдать. В то же время сложившаяся ситуация может сильно навредить репутации нашей семьи, если разовьется во что-то большее. Эрик еще молод, всего-то на год старше тебя. Ему только предстоит выбрать достойную спутницу жизни. Я не говорю, дочь моя, что ты не достойна, но у тебя уже есть муж. Как бы он ни относился к тебе, перед Господом вы супруги, и нарушать свадебную клятву — великий грех. С другой стороны, я имею возможность понять тебя и как женщина, ведь я тоже была когда-то молода. Скажи, ты любишь Эрика?

— Не знаю, — пожала плечами Дженни. — Он мне очень дорог. Как-то по-особенному, не как Роберт. Наверное, это и есть любовь.

— Как сложно, — вздохнула леди Джоанна. — Скажу прямо: будь я в твоей ситуации, я бы и сама растерялась и не знала, что делать. Ладно. Будь что будет, пути Господни неисповедимы. Я не так чопорна и холодна, как многие другие англичанки, поэтому знай: если вдруг так случится, что у вас с Эриком что-то… произойдет, то можешь мне довериться. Постараюсь сохранить это в тайне.

— Вы удивительно добры, миледи, — поклонилась Дженни.

— Просто в годы моей юности я та еще штучка была, — улыбнувшись, сказала герцогиня. — Время меняет все, дитя мое. Но если есть, что вспомнить, то жизнь кажется куда светлее и радостнее, даже тогда, когда наступает ее закат. Ступай с Богом, и не переживай ни о чем.

Поднявшись в свою комнату, Дженни закрыла дверь на замок и легла на кровать. В голове ее, словно метель, кружились самые разные мысли — от приятных до пугающих. Она и сама не знала, что дальше делать с Эриком, но точно была уверена в том, что влюбилась в него по самые уши.

Поделиться с друзьями: