Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Лакомая кровь
Шрифт:

— Волшебная мазь, — сказала она, открывая склянку.

— Вы бы лучше придумали ей какой-нибудь более приличный запах, — поморщился герцог. — Я не могу позволить себе благоухать подобным образом.

— К сожалению, — весело улыбнулась и пожала плечами Элли. — Зато вы очень быстро идете на поправку.

— Боюсь, что времени у нас совсем мало, — вздохнул Нортроп. — Поэтому придется потерпеть этот дивный аромат.

— Кстати, а почему вы уверены, что Дженни беременна и носит именно вампира?

— Обычный ребенок от меня не получился бы, — усмехнулся герцог. — Увы. Да и если бы такое произошло, то он, скорее, укрепил бы ее здоровье, а не подорвал его.

Дверь в зал распахнулась. Браун и сэр Эрик пришли пожелать лорду Нортропу доброго утра. Увидев, что он уже вполне спокойно сидит в гробу и готов вот-вот встать совсем, юный Лиддел обрадовался и сказал:

— Слава Богу, все идет хорошо! Сэр Ричард, я к вам за советом. Мы оставили Дженни в замке Краун на попечение ее и моего отцов, но, раз дело осложнилось подобным образом, их ухода будет явно недостаточно. Что мы можем сделать, чтобы наверняка сохранить ей жизнь?

Вампир задумался и прикрыл глаза.

— Честно говоря, я сам в легком замешательстве от всего этого, — сказал он после минутной паузы. — И даже не знаю, что могло бы нам помочь. Единственное, что приходит на ум — это письмо от моего имени. Возможно, если вы доставите ей весточку, что я жив и скоро прилечу к ней, то она найдет в себе силы дождаться этого момента.

— Отлично, — кивнул сэр Эрик. — Тогда я, с вашего позволения, сейчас позавтракаю, и сразу же направлюсь с депешей в Краун.

Элли спустилась в малый обеденный зал вместе с Брауном и Эриком. Повар, нанятый Нортропом для Дженни, оказался мастером небывалой искусности. Каждое его блюдо было не только невероятно вкусным, так еще и безукоризненно поданным. Конечно, для дочери сэра Генри Хайрок подходил куда больше, чем роскошный, но неприветливый Краун.

— Береги себя Эрик, — сказала Элли, глядя на любимого. — Каждый раз, когда ты в пути, мое сердце тоскует и не находит себе места.

— Господь хранит нас, милая, — ответил Лиддел. — Все будет хорошо. Твои успехи заставляют меня поверить в это.

— Слава Богу, пока все относительно спокойно, — сказал Браун. — Но я даже не знаю, ехать мне с сэром Эриком, или же остаться здесь?

— Лучше здесь, — сказал юный лорд. — Это, как ты его назвал, относительное спокойствие может и не продлиться долго, а сэр Ричард пока не очень-то годится на роль полководца. Ты, Курт, знаешь здесь каждый угол, и, в случае чего, сможешь обеспечить защиту. Уж с волками как-нибудь Элли договорится.

— Вы предполагаете возможность нападения? — прищурился Браун.

— Когда такие силы встают на пути, ожидать можно чего угодно, — твердо ответил сэр Эрик. — Да и мне спокойнее, когда Элли под защитой.

— Что же, милорд, я вас понял. Пойду знакомиться с коршунами и гномами. Вот только с покойниками что-то не очень хочется, — улыбнулся Браун.

Когда все трое вошли в траурный зал, письмо для Дженни было уже свернуто и запечатано в конверт. Элли хотела было поругать Нортропа за то, что он вставал из гроба, но, увидев важно расхаживающего по столу Гундорка, промолчала. Умный ворон смотрел на вошедших своими черными глазами-бусинками, и как будто улыбался.

— Вот, — сказал сэр Ричард, передавая депешу Эрику. — Надеюсь, это хоть чем-то сможет помочь.

— Я тоже, — кивнул Лиддел. — Что же, мне пора в путь. Браун, с вашего позволения, милорд, остается в замке.

— А, хорошая мысль, — согласился вампир. — В том, что сэр Курт знает Хайрок, как свой собственный дом, я не сомневаюсь!

Старый монах смущенно склонил голову. Но прошлое уже не бросало свою мрачную тень на день сегодняшний, и сэр Ричард подбодрил Брауна, посоветовав ему не оглядываться на совершенные ошибки.

После недолгого, но жаркого прощания с Элли, юноша вышел из замка и помчался по старинной лесной дороге. Солнце грело, птицы распевали сотнями голосов, но не было в окружающем пейзаже той чудесной летней радости, какая бывает такими вот утрами. Мрачные мысли и недобрые предчувствия заполняли сердце юного Лиддела.

Да и в Хайроке воцарилась тоска. Браун отправился подсчитывать оставшихся после нападения воинов, Элли принялась замешивать очередную примочку, а лорд Нортроп провалился в полузабытье.

Все вокруг словно замерло в напряженном и нервном ожидании.

Глава XLVIII. Внезапное осложнение

Сэр Эрик решил не делать долгих остановок в пути, чтобы сберечь столь нужное время. Конь как будто тоже понимал, что долгая задержка может стать губительной, и рвался вперед, словно двужильный. Мимо пролетали чудесные луга, равнины, озера и реки, шумели ветвями-лапами сосновые перелески, но Эрик не замечал всего этого.

Да, может быть, любовь к Дженни увяла, так и не распустившись, но в сердце юного лорда эта девушка занимала совсем не последнее место. Так странно все получилось… Еще совсем недавно, когда все вокруг пахло липовым цветом, а ночи были теплыми и короткими, Эрик желал Дженни — страстно и бешено. Мечтал о ней, представлял себе ее стройное обнаженное тело, хотел ощущать вкус ее губ. А теперь она для него стала даже еще более родной, близкой и важной, чем любовница. Сестра? Возможно. В любом случае, Эрик холодел от мысли, что что-то может случиться с Дженни, он не мог допустить даже мысли о том, что может ее потерять. В этом бешеном водовороте событий, когда каждый день приносил неприятные и страшные новости, каждый, кто был рядом, так или иначе стал родным. Элли, Дженни, Браун, даже Нортроп — все они стали для Эрика одной большой и крепкой семьей.

В Краун он приехал глубокой ночью, когда звезды мерно мерцали в черной глубине неба. Сразу же привязав коня, побежал к покоям Дженни. Слава Богу, все было хорошо. Мудрый герцог Лиддел распределил ночные дежурства у кровати девушки, и так поочередно сменяли друг друга он сам, леди Джоанна и сэр Генри. В ту ночь у зажженной свечи прикорнула герцогиня.

— Эрик! — тихо воскликнула она, очнувшись от дремы. — Слава Господу, это ты!

— Как она? — спросил он после приветственных объятий и поцелуев.

— Плохо, — вздохнула леди Джоанна. — У нее каждый день горячка, кроме воды ничего не пьет и не ест. Твой отец додумался выжимать ей кровь из свежего мяса, но, видимо, она не заменяет человеческую — девочка слабеет с каждым часом.

— Не только из-за этого, — покачал головой Эрик и рассказал о новости, которую передал Нортроп. — Так что сэр Генри, если все кончится благополучно, скоро станет дедом. Первым на свете дедом бессмертного вампира.

Герцогиня несколько минут не могла вымолвить ни слова, только переводила взгляд со спящей Дженни на сына.

Поделиться с друзьями: