Ластерия. Часть 2
Шрифт:
Пришёл виконт Рейли. Но Джулии было совсем не до него. Разговор не клеился, и герцогиня, сославшись на головную боль, выпроводила Леона. Тот был озадачен таким приёмом и странным поведением Джулии, спрашивал, что случилось и не нужна ли ей помощь. Девушке было стыдно, но она ничего не могла с собой поделать. Все её мысли занимал Аллен Вэйс. Она прокручивала в голове события этих двух дней уже десятки раз. Что он говорил, как улыбался, его бархатные карие глаза, когда он смотрел на неё. Когда же он вернётся? Уж поскорее бы! Конечно, нехорошо так думать, но хоть бы Висбидол пострадал не слишком незначительно, чтобы Аллен подольше пожил у неё в замке.
Глава 4.
С момента приезда Аллена прошёл месяц. Как и велел король, молодой человек окунулся в заботы по наведению порядка в герцогстве. Ему очень помогал управляющий, которого он привёз. Жил Аллен в замке Сандфордов в покоях для гостей. Это позволяло им с Джулией часто видеться. При встрече он всегда был приветлив и явно рад её видеть. Иногда он даже находил время, чтобы пройтись с ней, покататься на лошадях, сопровождать её в гости. Отношения между ними сложились вполне дружеские, лёгкие и приятные. Большую часть времени Аллен был занят, куда-то уезжал или принимал визитёров в замке. Джулия вздохнула с облегчением, когда поняла, что Аллен снял с её плеч весь груз ответственности за судьбу Ластерии. Как хорошо было осознавать, что все проблемы и сложности за неё кто-то разрешит. Её не очень удивило, что все её подданные сразу и без ропота признали в Аллене главного. Его слава героя и друга короля вызывала у ластерцев гордость своим земляком и уважение. Он вполне мог поставить на место любого, кто пытался как-то оспорить его полномочия, преследуя свои личные интересы, а не интересы Ластерии в целом. Решения его всегда были обдуманны и логичны, с ними трудно было поспорить. Аллен пользовался поддержкой своих друзей. Те из них, что не погибли на войне, были целиком на его стороне, он мог полностью положиться на них.
Висбидол был основательно разграблен. Но это сделали не воины короля, а Роджер, после того, как объявил Аллена преступником. Несколько лет дом стоял бесхозным, внутренняя отделка сильно пострадала. Поэтому Аллен по-прежнему оставался в замке Сандфордов. Джулия была очень рада этому. Как же изменилась её жизнь за этот месяц! Такого калейдоскопа чувств она не испытывала давно: радость, надежду, восторг, но и досаду, и страх, и разочарование, и ревность. Последнее её мучило всегда, когда они с Алленом бывали в гостях. Девушки из кожи вон лезли, пытаясь произвести впечатление на него. Хорошо ещё, что Аллен был хоть и любезен с ними, но предпочтения никому не отдавал.
– Они готовы меня растерзать, - сетовала Джулия, - За то, что я прихожу на все праздники в твоём сопровождении.
– Не решатся, ведь ты же герцогиня, - отвечал Аллен.
Джулия считала эти его слова более чем справедливыми. Они бы съели её живьём, если бы не её титул. Какая-то серая мышь занимает столько времени и внимания столь привлекательного мужчины! Это несправедливо! Как она посмела! Только её положение защищало герцогиню от их ехидных замечаний, насмешек, а то и откровенных пакостей.
Неделю назад Аллен столкнулся с пришедшим к Джулии Леоном Рейли. Её очень огорчило и удивило, что Аллен встретил виконта очень холодно и даже враждебно. Он не был груб и не сказал ничего оскорбительного, но стал таким отчуждённым и высокомерным, что Леон почувствовал себя нашкодившим мальчишкой, и не знал, как себя вести. Джулия давно знала, что Аллен всегда был таким, если его что-то злило. Разница в возрасте между молодыми людьми была незначительной, но было ощущение, что генерал оказывает высокую честь, разговаривая с новобранцем. После того как Леон ушёл, Джулия недоумённо спросила Аллена, почему он так враждебно настроен. Тот только пожал плечами.
– Тебе неприятно, что раньше он ухаживал за Джоанной, а теперь переключился на меня?
– допытывалась Джулия, - Помнится, тогда ты относился к нему с симпатией и не возражал против его внимания к твоей сестре.
– Возможно, - уклончиво ответил Аллен.
Джулии показалось, что он смутился.
– Леон Рейли - хороший парень. Он пришёл с войны и полностью восстановил свой дом и владения. Он заботиться о своих родителях и сестре, оставшейся без мужа с двумя детьми.
– Просто сверхположительный герой!
– с сарказмом заметил Аллен, - Но ты права. Я понимаю, что Джоанны давно нет, а жизнь не стоит на месте. Я был несправедлив.
В следующий раз при встрече с Леоном он был гораздо более сдержан и не выказывал такой враждебности. Виконт Рейли тоже не был в восторге от того, что в замке Джулии живёт Аллен Вэйс. Но он не мог с этим ничего поделать.
Даже в трудное послевоенное время молодёжи хотела развлекаться и веселиться. В уцелевших домах устраивали вечера и балы. Пусть они не были такими шикарными и богатыми, как до войны, но радости приносили гораздо больше. Молодые люди, вернувшиеся с войны живыми, как никогда ценили жизнь, получая радость от того, что они живы, здоровы, что самое страшное позади. Девушки, за время войны соскучившиеся по кавалерам, балам и нарядам, старались изо всех сил быть самыми очаровательными, привлекательными и красивыми.
Сегодня вечером бал должен был состояться в доме Пэри. Джулия и Аллен были приглашены. Девушка уже второй час крутилась у зеркала, не обращая внимание на понимающий взгляд свое дуэньи.
***
Было прохладно. Аллен зябко поёжился. Сейчас бы залезть в ванну с горячей водой, или сидеть у камина, завернувшись в тёплый плед. Но его мечтам не суждено сбыться. Через два часа нужно быть у Джереми и Ванессы. Они давали бал по случаю дня рождения молодой графини Вэйс. Не пойти было никак нельзя. И кто же тогда будет сопровождать Джулию? Леон Рейли? Ну уж нет! Аллена сбивали с толку те чувства, что он испытывал, видя виконта Рейли в гостях у Джулии. Почему-то это буквально бесило его. То что виконт не хранит верность Джоанне, которая умерла пять лет назад, не вызывало ни обиды, ни злости. Он не стал опровергать такое предположение Джулии, только потому, что тогда бы ему пришлось придумывать другое объяснение своему странному поведению. Придраться к Леону было не за что: положительный, порядочный молодой человек, наверное, он мог бы стать хорошим мужем для Джулии. Когда виконт ухаживал за Джоанной, Аллен не имел ничего против. Но внимание этого молодого человека к Джулии ему совершенно не нравилось. "Это почему?
– спрашивал ехидный внутренний голос, - Она же тебе почти сестра. Или ты сам надумал жениться на ней?" Он отмахнулся от этих вопросов. "Не хочу даже думать, почему я веду себя, как ревнивый идиот". Аллен решил занять голову мыслями о предложении Адама расширить поле возле реки, а не мучатся вопросами, ответы на которые он пока не очень хотел знать.
***
Джулия с тоской наблюдала, как Аллен о чём-то мило беседовал со стайкой девушек, окруживших его, едва они только переступили порог бального зала. "Ну не должен быть мужчина таким красивым!" - в сердцах подумала Джулия. Аллен выглядел безупречно, впрочем как и всегда. Ничто не могло изменить этого факта. Даже после скачки на лошадях, как бы ветер не трепал его волосы, он оставался идеально выглядящим, тогда как у Джулии из-под шляпки обязательно выбивалась непослушная прядь, делая её смешной и растрёпанной.
На первый вальс Аллен пригласил Джулию. Он всегда так делал, ведь именно её он сопровождал на бал, к тому же она герцогиня. После недостатка в партнёрах и партнёршах не было ни у той, ни у другого, и всё же Аллен приглашал Джулию ещё несколько раз. Танцуя с ним, девушка прибывала в эйфории. Вдруг она почувствовала, как напрягся Аллен. Она удивлённо подняла на него глаза и увидела, куда устремлён его возмущённый взгляд. Джулия обернулась, чтобы понять, что могло отвлечь её партнёра от танца. Сердце упало куда-то вниз, когда она поняла, что так привлекло внимание Аллена. Вилма Паулс! Она явилась на бал. Какая наглость!
Аллен постарался поскорее скрыть своё негодование. Как эта предательница посмела прийти на бал к Джереми, ведь по её вине братья Вэйс чуть не погибли. Ему было крайне неприятно её присутствие. Аллену достаточно быстро удалось взять себя в руки, и они с Джулией продолжили танцевать. После танца герцогиня и её спутник направились к столу с прохладительными напитками. Джулия была натянута как струна, и как оказалось не зря. Вилма, улыбаясь, медленно плыла к ним. Взгляд её был устремлён на Аллена. Он казался совершенно равнодушным, не выказывая ни радости, ни раздражения. Она же шла как королева, нисколько не смущаясь его равнодушием.