Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Леди не сдаются
Шрифт:

Покидая вновь смущенную мной невесту, я в хорошем расположении духа направился домой, мыслями возвращаясь к работе и составляя план дел на оставшиеся до бала дни. Отчего-то мне захотелось успеть на мероприятие, которое ещё месяц назад я избегал бы всеми фибрами души. И что-то мне подсказывало, что дело было в вырванном обещании одной рыжеволосой красотки оставить мне танец.

Желание сжать свою невесту в объятиях танца гнала меня работать больше и быстрее, отчего я порой терял осторожность. Оставив все личные артефакты, я полагался лишь на собственные реакции и непроверенное изобретение моей невесты, сильно рискуя. Скажи мне кто из моих подчиненных, что поступил так, и я непременно направил бы его к психологу на проверку вменяемости и соответствие занимаемой должности. Однако, риск конфликта артефактов был возможен, а его результат мог оказаться крайне губителен для организма, в следствии чего я был вынужден поступать так опрометчиво, полагаясь лишь на свой опыт и профессионализм, а также на скорость реакций при возможном инциденте, который не заставил себя долго ждать.

Возмущенный допросом аристократ (то ли Дервиш, то ли Дебриш), отличающийся взрывным характером и нестабильным магическим даром, умудрился выпустить энергетический шар на очередной провокационный вопрос Дуайта с напарником как раз в тот момент, когда я открыл дверь в кабинет (допросы аристократии без серьезных оснований для обвинения ведутся в максимально комфортных для них условиях), тем самым получив шанс схлопотать неконтролируемый сгусток разрушительной энергии, и, практически, не имея возможности выставить щит (особенно если учесть, что одной рукой я держался за ручку двери, а в другой нес стопку досье для Дуайта). Каково же было мое удивление (и особенно удивление участников допроса), когда навстречу энергетическому шару вспыхнуло сразу два щита, распространявшихся на небольшом расстоянии от меня, и как бы подталкивая друг от друга, простираясь от меня в разные стороны, как волны от берега в период отлива. И мне остается только гадать, какие ощущения испытывали мои коллеги и допрашиваемый, когда эти волны столкнулись с угрозой, озаряя кабинет светом и треском искр разрушающегося от столкновения и рассеивающегося энергетического шара, отталкивая взрывной волной угрозу в противоположную от меня сторону, то есть в них.

Следующие полчаса походили на какой-то цирк. Сработала система безопасности, оглашая все Управление воем сирены. Прибежали стражники для захвата участников незаконного использования магии, а если учитывать, что мы давно ждали незваных гостей, то в кабинет набилось сразу две группы военных, что составило порядка пятнадцати человек. Дарвиш (или Дебриш) не кричал ещё больше только потому, что его вырубило. Дуайт и Брайан были явно оглушены, реагируя заторможенно и не сразу понимая, что произошло, и что тревога по ошибке, отнюдь не без промедления отпустив с себя щиты, а с рук заготовки боевых заклинаний.

Лишь только через час мы смогли закрыть вопрос с этим балаганом, а я наконец-то направился во дворец, понимая, что к началу бала у Солсбери, как планировал раньше, я не попаду.

И хоть я понимал, что даже если не тратить время на переодевание и появиться на вечере в рабочей форме, мне предстояло ещё досидеть на собрании малого совета до конца.

— Что ж результаты в целом неплохие, но этого недостаточно, — сказал Тео, подытожив сегодняшнее совещание.

— В чем дело, Итан? Куда-то спешишь? — я и сам не заметил как начал нервно стучать пальцами по столу, привлекая внимание Дара.

— Ммм…да, я планировал сегодня ещё заскочить к Солсбери.

— В чем дело? Ты соскучился по танцам?

— Ха-ха, друг, мне надо убедиться, что Алитара выйдет оттуда живой и невредимой, а лучше проследить за этим самому. Боюсь даже опыт моей матушки не спасет в полной мере от злых языков аристократии, и если бы ещё только от злых языков. В последнее время я готов ожидать чего угодно.

— Всё ещё надеешься разойтись с леди Альерри без потерь?

— Не знаю, после последних событий, не уверен, что это не уничтожит её репутацию. Боюсь, мать была права, и нам всё же грозит свадьба.

— И что, ты так спокойно об этом говоришь?

— Чему быть, того не миновать. Тем более, что я сам вырыл себе яму.

— О, вот они светлые чувства!

— Заткнись, — прикрикнул на друга, и уже Тео — Так я могу идти?

— Да, иди, не будем заставлять леди Альерри ждать, — усмехнулся друг и мой император.

А я, кивнув на прощание друзьям, быстрым шагом направился на выход из дворца. Надеюсь леди Альерри все же придержала для меня танец, в противном случае я не завидую её кавалерам.

46. Алитара

На протяжении последних дней с момента взрыва и вплоть до начала бала я увлеченно отдавала артефакторике. Торговая лавка уже не представляла собой то печальное зрелище, увиденное мной в день возвращения из больницы. Её попросту больше не существовало. Завалы были разобраны, дизайн-проект был утвержден, и со дня на день мы ожидали поставки строительных материалов и прибытия рабочих. Поэтому мое участие в делах лавки Альерри временно сошло на нет. Пользуясь возможностью, я проводила всё свое время в мастерской дяди, старательно избегая мадам Патель (которой, к счастью, как любому постороннему было запрещено проходить на территорию мастерской и лаборатории), склонившись над новым изобретением. Многие часы я провела над тем, чтобы создать идеальную комбинацию плетений для артефакта. Главная особенность моей разработки заключалась в том, что я взяла не одно плетение, а два независимых узора из двух разных артефактов (дядиного и герцогского), видоизменив их таким образом, чтобы они дополняли и усиливали друг друга. Таким образом вместо одного улучшенного щита, я получила два, но каких! В случае негативного магического воздействия артефакт активировался создавая так называемую защитную подушку, более прочную и эффективную, способную выдержать силу взрыва, как в случае со мной. При этом в отличие от двух раздельных артефактов, мой представлял собой замкнутую цепь, с взаимодополняющими друг друга узорами, что позволяло значительно проще заряжать артефакт и меньше расходовать его энергию, что было крайне ценно, поскольку не каждый мог себе позволить дорогостоящие семейные артефакты, на создание которых требуются усилия не одного поколения магов.

После взрыва артефакт дяди требовал замены, а кольцо Вудстоком изрядно растратило свою мощь, хоть и осталось действующим, в конце концов фамильная реликвия Вудстоков создавалась несколько веков назад и впитывало в себя магию поколений, что вновь возвращает меня к ценности моего изобретения, поскольку чисто теоретически такой артефакт смог бы выдержать два, а то и три подобных взрыва, будучи значительно дешевле по стоимости и ресурсозатратности. Правда все упиралось в это теоретически. Мне требовалось протестировать артефакт, и в настоящий момент я не знала как это можно было бы сделать.

— Как продвигается работа? — бархатный голос герцога над самым ухом заставил меня подпрыгнуть на месте.

— А?? Фуух, — а прижала руки к груди, чтобы унять бросившееся вскачь сердце, — Вы меня напугали! Что Вы здесь делаете?

— Что совсем никаких предположений? — уголки губ герцога поднялись вверх в самоуверенной улыбке, но увидев мой выразительный взгляд, всё таки объяснил, — конечно же я пришёл увидеть свою невесту. А Вы разве по мне не скучали? — бестактно и как всегда в своей наглой манере, поинтересовался Вудсток.

— Мне было не до этого, — ответила я, возвращаясь взглядом к артефакту. Мысли о вариантах проверки изобретения заставили меня нахмуриться.

— Всё в порядке? — ворвался в мои мысли на удивление серьезный голос Итана.

— Да, — отмахнулась я от… жениха, — просто не знаю как его проверить.

— А в чем проблема? Что это?

— Ну… я разработала новый защитный артефакт, предназначенный для защиты от враждебной магии, в том числе и от взрывной волны. Я подумала, раз дядя изобрел отслеживающий артефакт, было бы неплохо иметь под рукой и защитный, тот, что позволит защитить людей от воздействия бомбы.

— И у Вас получилось? — я постаралась не предавать значения удивленному голосу герцога, надеюсь он не считает, что только мужчины способны изобретать что-то новое. В прочем, тот быстро взял себя в руки, стирая с лица, столь неподходящее ему выражение.

— Да, конечно. По правде говоря, я взяла за основу уже существующие артефакты и объединила некоторые элементы плетения таким образом, чтобы они создали принципиально новый тип магических щитов. Но поскольку это артефакт для постоянного пользования, необходим доброволец способный носить его длительное время, не используя другие артефакты, способные повлиять на устойчивость плетения или результат эксперимента, а также этот доброволец должен быть подвержен негативному магическому воздействию, для проверки защитных функций артефакта, что довольно рискованно и требует одобрения гильдии артефакторов и отдельной тестовой зоны, желательно присутствие компетентных наблюдателей и лекарей для проверки состояния добровольца и влияния артефакта на организм испытателя.

Поделиться с друзьями: