ЖАНРЫ

Летние дни в замке Оберн
Шрифт:

правда, проводились небрежно, с наспех произнесенными клятвами, что можно часто

наблюдать в деревне, – но ни одна не была такой нескончаемой, как эта. В каких-то местах

должны были выступать мы, четверо свидетелей, подтверждая нашу веру в правильность

брака и привязанность жениха и невесты. Мне удалось вовремя сказать свою речь и не

подавиться ложью, несмотря на то, что пропустила мимо ушей все, сказанное

священником до реплики: «А вы, леди Кориэль, подтверждаете это?» Рядом со мной

торжественно произнес свои слова Кент. Брайан и Элисандра отвечали на все вопросы

ясными голосами, доносившимися, должно быть, до дальних стен помещения.

Союз следовало трижды закрепить вином и водой. Я во все глаза смотрела на эти

интерлюдии, но Брайан, очевидно, заранее обсудил их со священником, поскольку все

прошло гладко. Святой отец поставил на маленький покрытый кружевом столик рядом с

собой кувшин с водой и бутылку вина. Пока мы смотрели, он прочитал все три клятвы,

наливая жидкость из сосудов в серебряные кубки. Затем попросил Брайана и Элисандру

поклясться в верности. Они поклялись. Священник отпил из каждого кубка.

– Истина в воде, истина в вине, – провозгласил он. – Пусть заверят ее свидетели.

И вручил кубки сначала Дамьену, который сделал по маленькому глотку из обоих. Затем

напитки были предложены Анжеле и ее спутнику, а за ними – нам с Кентом. Элисандра

выпила вслед за мной. Священник не торопился с обходом, так что, прошло, возможно,

минут семь между пробой Дамьена и моментом, когда Брайан поднес чашу к губам.

Промежуток оказался короче, чем на любой трапезе, но, по-видимому, достаточным,

чтобы Брайан без колебаний отпил из кубка.

«Красиво проделано», – подумала я и восхитилась находчивостью священника. Затем

снова погрузилась в свой туман, не желая и не имея сил сосредоточиться на

разворачивающихся передо мной событиях. Спина ныла от долгого стояния. Ноги в новых

тесных туфлях болели. Я хотела, чтобы этот час закончился, а день стерся из календаря.

Хотела быть где угодно, только не здесь.

– А вы, леди Кориэль, подтверждаете это? – спросил священник.

– Да, святой отец, подтверждаю.

Когда церемония подошла к концу, молодожены совершили традиционный проход по

залу. Я думала, что здесь, на свадьбе аристократов, публика не станет соблюдать ритуал

бросания подарков новобрачным, но ошиблась. Воздух засверкал от бриллиантов,

160

161

драгоценных камней и украшений попроще. Слышался нежный звон золота, когда

мешочки с монетами падали на пол и разлетались по камням. Знай я об этом, могла бы

принести с собой еще саше, развязать и высыпать к ногам сестры. Хотелось бы мне

засеять ее судьбу теми сокровищами, которые дала Клуату и его жене.

Наконец Брайан и Элисандра рука об руку вышли из часовни и двинулись в бальный

зал, который на несколько часов станет местом празднования. Леди Грета и леди Саша уже

заторопились прочь, но я не чувствовала необходимости в спешке. Следующие несколько

часов пройдут в смертельной скуке, поскольку принц и принцесса усядутся в

троноподобные кресла, и все гости будут подходить к ним с поздравлениями. Нам

останется лишь бесцельно слоняться и пить разносимое слугами вино.

Именно этим мы и занимались следующие три часа. Анжела, Мэриан и я нашли

местечко в дальнем углу и наблюдали за движением толпы, обмениваясь восхищенными

или злорадными замечаниями о нарядах дам. Например, Меган Трегонийская надела

смелое золотистое платье, подчеркивающее и ее лицо, и фигуру, но мы втроем сочли его

неподходящим по цвету и покрою. Тот факт, что она с утра прилипла к Кенту и выглядела

так, словно собирается висеть целую вечность на его руке, также не внушал мне любви ни

к ней, ни к ее выбору одежды.

Не стоило надеяться, что нам удастся полностью избежать внимания в этот день, все-

таки предназначенный для встреч и общения. На самом деле Анжела оставила нас на

добрых полчаса, чтобы пофлиртовать с лордом Джудом, а мы с Мэриан еще дольше

терпели компанию Ординала Уирстенского. Когда мы вошли, он обходил комнату, явно

кого-то ища, и мне пришлось исхитриться, чтобы держаться к нему спиной как можно

дольше. Но, как я и ожидала, со временем он меня отыскал.

– Хорошее это дело, – сказал Ординал, поприветствовав нас бесцеремонными и

неискренними любезностями. – Свадьба – хорошая штука. Она все связывает.

– Хорошая свадьба – это хорошо, – ответила я.

– Все свадьбы одинаковы. Устраивая брак, вы можете заключить сделку о большем или

меньшем количестве земель. Можете жениться на родственнице оруженосца или короля.

Это ваше дело. Но когда вы окажетесь у себя дома, разницы не будет. Мужчина есть

мужчина, женщина есть женщина. Все браки похожи.

Мне хотелось с жаром опротестовать это – конечно, союз по любви приносит больше

радости, чем по расчету, – но в этой области собеседник был гораздо опытнее меня.

Может, он и прав. Возможно, здесь нет ни магии, ни тайны. Возможно, брак – лишь обмен

собственностью и лишенная эмоций скучная работа по обзаведению наследниками.

Я заставила себя улыбнуться.

– Что ж, лорд Ординал, вы сами женились трижды, – произнесла я, поскольку узнала

эти скудные сведения при нашей первой встрече. – Должно быть, вы знаток.

Он взглянул с удивлением.

– Тут не надо быть знатоком. От природы все одинаковы и знают одно и то же. Незачем

устраивать переполох, как делают все эти… – он, похоже, искал оскорбительное слово,

чтобы выразить свою мысль, – все эти поэты.

Я испробовала кокетливый взгляд, пытаясь выяснить, заметит ли он.

Поделиться с друзьями: