Лик огня
Шрифт:
— Интересно, интересно… — Довольная Рипли сунула руки в задние карманы и вразвалочку двинулась к нему. Ее лицо было скрыто козырьком бейсбольной кепки и большими темными очками.
Но Сэм и так знал, что оно твердое как камень.
— Я объезжаю остров, и что я вижу? Кто-то вторгается в частную собственность и бродит по ней с дурными намерениями. — Рипли злобно улыбнулась и сняла с пояса наручники.
Сэм посмотрел сначала на наручники, а потом на нее.
— Рип, я не прочь время от времени пошалить, но ты — замужняя женщина. — Когда она оскалила зубы, Логан пожал плечами. — Ладно, шутка неудачная. Но ты начала первой.
— Закон — это не шутка, Логан. Ты вторгся в чужие владения при свете дня, и я имею полное право заподозрить тебя в попытке кражи со взломом. — Наручники предостерегающе звякнули. — И то и другое уголовно наказуемо.
— Проклятие, я не входил в дом. — Он об этом только подумывал. — А если ты считаешь, что можешь надеть на меня наручники за вторжение…
— Прекрасно. Добавим к этому сопротивление представителю власти.
— Дай мне поблажку.
— С какой стати?
— Я пришел сюда не бездельничать… а помочь. Я забочусь о Майе не меньше твоего.
— Жаль, что безудержное вранье не наказывается законом.
— А если это правда? — Теперь они с Рипли стояли лицом к лицу. — Я плевать хотел на то, что ты обо мне думаешь! Проклятие, я сделаю все, чтобы этому дому и женщине, которая в нем живет, ничто не грозило! Особенно после того, что чуть не случилось сегодня утром. И если ты думаешь, что сможешь надеть на меня свои идиотские наручники, то сильно ошибаешься!
— Защищать ее дом — не твоя забота. А если я захочу надеть на тебя, городского пижона, наручники, ты будешь у меня лежать мордой в землю и есть пыль, понял? Какого дьявола ты имел в виду, когда говорил «чуть не случилось сегодня утром»?
Он хотел было огрызнуться в ответ на оскорбление, но вдруг остановился и задумчиво прищурился.
— Значит, Майя тебе ничего не рассказала? Она же рассказывает тебе все! Всегда так было.
Рипли слегка покраснела.
— Сегодня я ее еще не видела. Так что случилось? — Вдруг она побледнела и схватила его за запястье. — Она ранена?
— Нет, нет. — Гнев улетучился, уступив место досаде. Сэм провел рукой по волосам. — Но была очень близка к этому.
Он вкратце передал Рипли события сегодняшнего утра и смягчился еще больше, когда та смачно выругалась и начала бродить по двору, разыскивая вещь, которую можно было бы пнуть посильнее.
Именно за это он ее и любил.
— Я не видела на дороге никаких отпечатков.
— Я уничтожил их после того, как очистил местность, — объяснил Сэм. — Думал, она расстроится, если увидит их снова. Бог свидетель, это меня тревожило.
— Ага, — пробормотала она. — Ты правильно сделал.
— Что? Я не ослышался?
— Я сказала, что ты поступил правильно. И хватит об этом, ладно? Ты обо всем позаботился?
— Да. Просто добавил свой слой поверх слоя ее чар. Она стала намного сильнее, — добавил Сэм. — И работает тщательнее.
— Но, как выяснилось, все же недостаточно тщательно. Я поговорю об этом с Маком. У него куча идей.
— Да, идей у него хватает, — Сэм криво усмехнулся. Когда Рипли в недоумении уставилась на него, он пожал плечами: — Он мне понравился. Так что прими мои поздравления, наилучшие пожелания и все такое прочее.
— Гм-м… Спасибо. Очень приятно. Это заставило его улыбнуться.
— Просто мне было трудно представить себе «Рип — Полный Вперед» наслаждающейся законным браком.
— Замолчи. Это было в старших классах.
— В старших классах ты мне нравилась. — Раз уж тема была затронута, можно было упомянуть и об этом. — Я рад, что вы с Маком купили дом. Это отличное место.
— Ага, мы тоже так думаем. Не обижаешься, что твой старик продал его за твоей спиной?
— Этот дом никогда не был моим.
Она хотела что-то сказать, но передумала. На мгновение Сэм снова стал беспокойным брошенным мальчиком, которого она помнила. И любила.
— Ты сломал ей жизнь, Сэм.
Логан посмотрел на скалы, вздымавшиеся над морем и круто обрывавшиеся к нему.
— Знаю.
— А потом я сделала то же самое.
Сэм удивленно взглянул на Рипли:
— Не понимаю.
— Сегодня утром она ничего мне не рассказала, потому что мы только начинаем налаживать наши отношения после долгого перерыва. Я подвела ее так же сильно, как ты, и думаю… — Она тяжело вздохнула. — У меня нет права осуждать тебя. Я делаю это только для того, чтобы облегчить собственную совесть. Ты выбил у нее почву из-под ног, а меня не было рядом, чтобы поддержать ее.
— Не хочешь рассказать, почему?
Рипли смерила его мрачным взглядом.
— А ты хочешь рассказать, почему?
Он покачал головой.
— Рипли… Я участвую в деле и на этот раз нахожусь рядом.
— Да, это так, — подтвердила она. — Ладно… Я считаю, что мы должны принимать любую помощь, из какого бы источника она ни исходила.
— Я сделаю все, чтобы убедить Майю позволить мне вернуться в ее жизнь.
— Желаю удачи. — Увидев его удивленный взгляд, Рипли фыркнула: — Я еще не приняла окончательного решения.
— Это разумно. — Сэм протянул руку, и Рипли после секундной заминки приняла ее.
Между ними проскочила искра.
— Чушь собачья, — проворчала она.
— Не чушь, а соединение. — Логан дружески сжал ее ладонь, а потом отпустил. — Что ты можешь сделать?
— Нужно подумать. Сначала я должна закончить объезд. — Она сделала паузу и кивком показала на дорогу. — После тебя. — Рипли ткнула пальцем в его автомобиль. — И пусть только этот фаллос на колесах попробует превысить скорость!
— Есть, офицер. — Он покосился на машину. — Одна маленькая просьба. Не говори о моем визите Майе. Она разозлится, если узнает, что я сомневаюсь в ее способностях.
Рипли снова фыркнула и открыла дверь патрульной машины. Надо было отдать Сэму должное: он хорошо знал свою возлюбленную.
7
«Майе я ничего не скажу, но вряд ли этот запрет распространяется на Мака», — думала Рипли. Она была абсолютно уверена, что в законе о конфиденциальности есть какая-то лазейка, которой супруги могут воспользоваться.