Линда из Нэвидолла
Шрифт:
– - Пилёзус. Пилёзус Назир к вашим услугам!
– - хозяин дома ухватил ведьму за руку.
– - Пушок? Как мило!
– - улыбнулась ведьма.
– - Правда, такое имя больше подходит для кота.
– - Простите, я вас не совсем понимаю, -- произнёс старичок, переводя дух.
– - При чём тут кот? У меня нет котов. Я ненавижу кошек. Фу! Давайте вернёмся к цели вашего визита. Вы уже поймали этих разбойников?
Люцерна нахмурила лоб, маленькая вертикальная морщинка появилась между чёрных бровей:
– - О чём это ты всё время болтаешь? Какие бандиты? Какие малолетние разбойники?
Старичок, не разгибая спины, поднял глаза на колдунью, он молитвенно сложил ладони и торопливым шепотом проговорил:
– - Я про тех двух ребятишек, мальчика и девочку, которые вчера ворвались в мой магазин, устроили погром и украли одну очень ценную книгу с волшебными заклинаниями. Они нанесли мне физический ущерб, -- старик распахнул халат, демонстрируя ветвистый лиловый след от молнии, -- и причинили моральные и нравственные страдания.
– - Хм... Подробности? Я хочу их знать, -- потребовала ведьма.
Пилёзус в красках рассказал про вчерашнее происшествие, конечно слегка приукрасив некоторые моменты, но в целом очень правдиво. По мере его рассказа ведьма хмурилась всё сильнее.
– - Как называлась книга?
– - спросила она.
Старичок метнулся к конторке, порылся в записях и выудил засаленную бумажку.
– - Полное описание волшебных артефактов Старой и Новой земли Альфериуса Риальто Великолепного, с иллюстрациями... Десять монет!
Ведьма изменилась в лице, а Пилёзус подобострастно застыл перед ней как влюблённый хомячок.
– - Я знаю эту книгу, -- проговорила она.
– - Простенькие заклинания, для новичков.
Глаза Люцерны заблестели, она принялась яростно теребить пуговицу своей жилетки. По старой привычке ведьма вполголоса заговорила сама с собой:
– - Неужели я ошиблась, и это сотворил не он? Такой мощный всплеск магической силы не мог быть ребячьей шалостью. Даже самый талантливый ученик не способен на такое...
– - она взглянула на лавочника.
– - Ты утверждаешь, что дети украли у тебя книгу с заклинаниями?
– - Не дети, а сущие демоны!
– - А кто-нибудь другой в последнее время заглядывал сюда, покупал или брал у тебя книги?
– - Мои дела идут не очень хорошо, -- вздохнул лавочник.
– - В Нэвидолле нет волшебников, и книги никому не нужны.
Взгляд Люцерны снова устремился в бесконечность. Она подошла к окну и забормотала:
– - С другой стороны происшествие могло привлечь его внимание... Кукольник на площади очень похож по описанию... Конечно! Он тоже решил разузнать... А если он их подговорил? Или они его ученики? Вздор, он всегда был отшельником, ему никто не нужен. Надо что-то предпринять.
Люцерна задумалась. Решение было рядом, достаточно чуть напрячься, ухватить мысль за хвост, клубок распутается, и тогда останется только претворить решение в жизнь. Она была близка к разгадке, но что-то грубо оборвало её. Люцерна вернулась из мира грёз и размышлений обратно в темную грязную лавочку и посмотрела на это что-то. Пилёзус теребил её за рукав и заглядывал в глаза:
– - Добрая госпожа, о чём вы говорите? Я не понимаю ни слова.
– - Ты скоро всё поймёшь, мой дорогой Пилёзус. Очень скоро. Быстрее, чем скажешь "раз, два, три". Люцерна повернулась к лавочнику, прошептала заклинание, дунула в лицо и ткнула пальцем в лоб.
Мир вокруг Пилёзуса задрожал и стремительно вырос. Прилавок, шкафы, стулья, любимый табурет на трёх ножках, -- взмыли вверх. Приветливая женщина тоже стала вдруг огромной. Пилёзус стыдливо опустил глаза, стараясь не смотреть на неё снизу вверх. Полумрак торгового зала осветился, стало ярко, как бывает в полдень на морском пляже. Старичок зажмурился и... мяукнул.
Ведьма подхватила чёрного кота под лапы, подняла и погладила по блестящей шёрстке:
– - Теперь ты будешь мои котом, старенький Пилёзус, а я буду твоей хозяйкой. Надеюсь, ты не возражаешь, что магазинчик перейдёт ко мне по наследству?
В руке у колдуньи появился пергаментный свиток с замысловатой вязью. Люцерна проверила гербовую печать и осталась довольна.
– - Документы в порядке.
Кот обиженно мяукнул и спрыгнул на пол.
– - Ничего, ты быстро привыкнешь, -- Люцерна поймала кота за шкирку и засунула в большую клетку.
– - А будешь хорошо себя вести, получишь миску молока. Любишь молочко?
Пилёзус протяжно взвыл.
* * *
– - Прэ-лест-но!
– - раздался чей-то скрипучий голос.
Молодая ведьма взмахнула рукой и на ладони появился огненный шар. Свет выхватил из темноты сутулую фигуру, притаившуюся меж покосившихся шкафов. Сгорбленная старушка в ветхих лохмотьях опиралась на узловатую клюку. Седые волосы выбились из-под широкого костяного гребня, повисли неопрятными космами. На впалой груди желтела нелепая брошь в форме бабочки.
– - Добрый вечер, мистресса!
– - прокаркала старуха.
– - Рада видеть в этом прекрасном городе одну из представительниц нашего сестричества. Восхищена изяществом твоего искусства.
– - Кто ты и что тебе нужно, старая?
Старуха рассмеялась. Смех неприятный и отрывистый, как вороний грай. Бабочка на груди замахала крыльями в такт смеху:
– - Меня зовут Камелия. И я не старше тебя, сестричка. Ты ведь не собираешься отводить мне глаза? Я и без них всё вижу.
– - Ещё раз спрашиваю. Что. Тебе. Тут. Нужно, -- о голос Люцерны можно было порезаться.
Кот в клетке прижал уши и приник к полу.
– - Не сердись! Я всего лишь старая беззащитная колдунья, которая почти лишилась волшебного дара, -- начала старуха. Она подняла руку и поправила жёлтую брошь.
– - На склоне лет застряла в этом мерзком городишке. К несчастью или к радости, но здесь давно не было, ни волшебников, ни ворожей. Местные обыватели отвыкли от волшебства.
– - Мне это известно, -- поморщилась Люцерна.
– - Иди-ка вон!
Она приблизилась к старухе с намерением выпроводить попрошайку, но та увернулась от рук молодой колдуньи:
– - Руны рассказали мне, зачем ты сюда пришла.
– - Как интересно!
Люцерна сплела связывающее заклятие и метнула в непрошенную гостью, но та отскочила в сторону, и чары пролетели мимо.
– - Мои помощники подскажут, как это проще сделать.
– - Неужели!
Люцерна стала обходить ведьму сбоку, чтобы оттеснить к стене и зажать в углу.