Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Ма-цзы: пустое зеркало

Раджниш Бхагван Шри

Шрифт:

А сейчас пришло время поговорить о чем-то серьезном. Сардар Гурудаял Сингх, ты становишься стар, но не отказываешься от своей извечной привычки!

Нэнси Рейган решила приготовить ко дню рождения своего мужа его любимое блюдо — спагетти под соусом. Она отправляется за помидорами к Джиованни.

— Прошу-а прощения, — отвечает ей Джиованни, — но у нас-а нет помидоров.

— Но у вас должны быть помидоры, — настаивает Нэнси, — сегодня день рождения Ронни, и я хочу приготовить спагетти под его любимым соусом.

— Прошу-а прощения, — повторяет Джиованни, — но у нас нет-а помидоров.

— Но ведь это просто смешно, — не унимается Нэнси. — Позови-ка сюда свою жену, Марию! Может быть, она найдет помидоры?

— Да нет у нас никаких помидоров! — снова повторяет ей Джиованни.

Но Нэнси не отстает от него.

— Ладно, — говорит тогда Джиованни, — скажи-а мне кое-что. Что получится-а, если убрать из слова «ананас» «ана»?

«Нас», — отвечает Нэнси Рейган.

— Верно-а, — говорит Джиованни. — А что получится, если убрать из слова «виноград» «вино»?

«Град», — отвечает Нэнси Рейган.

— Прекрасно! — радостно восклицает Джиованни. — Ну а что же получится, если убрать-а из «помидоров» — «гребаных»?

Нэнси на миг задумывается, а затем говорит:

— Так нет же никаких «гребаных» помидоров [3] .

3

В оригинале: There is по «fuck» in tomatoes. — Прим. перев.

— Так о чем же я и толкую-а?

Пэдди Мерфи, опрокинув несколько рюмок виски, заспешил в уборную. Отойдя от стойки бара, он замечает Великолепную Глорию в мини-юбке. Увлеченный видом ее длинных обнаженных ног, Пэдди спотыкается о ее стул и хлопается на пол. Глория, соскочив со стула, становится прямо над ним и пытается помочь ему подняться.

Но Педди продолжает лежать, не в силах оторвать глаз от открывшегося ему зрелища.

— Мистер Мерфи, — восклицает Глория, скрестив ноги, — я думала, что вы джентльмен!

— Все мы ошибаемся, — отвечает Пэдди. — Я ведь тоже думал, что вы блондинка!

Крошка Эрни возвращается домой из кинотеатра.

— Что ты смотрел? — спрашивает его мать.

— «Глубокое Горло» с Линдой Ловелас в главной роли, — как ни в чем не бывало отвечает Эрни.

— «Глубокое Горло»? Но ведь это же фильм «только для взрослых»! — с ужасом восклицает мать.

— Ну и что с этого? — спокойно говорит Эрни. — В детских фильмах хороший парень имеет девушку. Во взрослых фильмах плохой парень имеет девушку. А в фильмах «только для взрослых» все парни имеют девушку.

Мойша Финклештейн отправляется в ресторан «Рици Глиц» и заказывает сытный обед с несколькими бутылками шампанского и гаванской сигарой.

Официант приносит ему на серебряном подносе счет в девяносто девять долларов и девяносто девять центов. Мойша дает ему стодолларовую купюру и остается сидеть. Через пять минут он вновь подзывает официанта и требует сдачу. Официант безмолвно удаляется и через минуту возвращается с серебряным подносом. На подносе лежит пенни и пачка презервативов.

Мойша просит объяснений. Официант, подняв голову, декларирует:

— Сэр, политика нашего ресторана требует от нас делать все возможное, чтобы клиенты, подобные вам, не размножались!

Ниведано…

[бум]
[тарабарщина]

Ниведано…

[бум]

Погрузись в тишину. Закрой глаза.

Почувствуй, как замерло твое тело.

А теперь обрати свой взгляд внутрь себя

безоглядно, немедля,

будто это самое последнее мгновение

в твоей жизни.

Лишь действуя безоглядно,

как в самое последнее мгновение жизни,

ты можешь проникнуть взглядом

в истоки своего бытия,

своего бессмертия,

к себе — будде.

Глубже и глубже,

ибо тебе не грозит стать неудачником,

ты вновь обретешь свое потерянное царство.

Ты все это время жил снаружи — во сне.

Внутри же, в центре твоей сущности

скрывался наблюдатель —

незримый, неузнанный, невозмутимый,

зеркало твоей сущности,

которое просто отражает.

Это зеркало можно назвать просто буддой,

и в каждом из вас он есть.

В нем нет ничего личного.

Это — универсально.

Чтобы было понятнее, Ниведано…

[бум]

Расслабься.

Пусть там останутся твое тело и твой ум,

но помни, ты — лишь наблюдатель.

Ты ни то и ни другое.

Ты — лишь зеркало,

отражающее зеркало, не делающее суждений.

Ты — чистое отражение луны в озере.

Это и есть твоя истинная сущность,

действительность, где ты поистине находишься.

Это невозможно передать словами —

можно лишь пережить.

Это твое небо — не знающее границ небо.

В этот прекрасный вечер десять тысяч будд исчезли

Поделиться с друзьями: