Маг смерти
Шрифт:
— Нет — подтвердил Чикори — Ты сможешь преодолеть любую защиту, которую он применит, и войти в его владения невредимым — Он немного поколебался — Опять же, если предположить, что он твой отец.
— И как только я окажусь внутри?
— Ну, э-э... — Он кашлянул в кулак — У нас, конечно, будет план.
— Который состоит в том, что?
Чикори что-то проворчал, а потом в его глазах, казалось, загорелась идея.
— Ты сказал, что хочешь продолжить тренировки? Перейти к чему-то более сложному?
— Да... — Осторожно ответил я.
— Что ж, думаю, у меня есть то, что нужно.
Он поспешно отошел от стола и через мгновение вернулся с плохо сложенной картой. Он расстелил её на столе, сбив несколько частей трости на пол. Мои коренные зубы заскрежетали друг о друга, когда я встал и обошел вокруг. На карте была изображена сетка Манхэттена, примерно 1930 года.
— Немного устарело — заметил я.
— Вот — сказал он, указывая на коричневый квадрат к северу от Центрального парка.
Я прочитал надпись на этикетке.
— Собор Благодати?
— У них на выставке есть одеяние, которое, как полагают, носил Иоанн Креститель. На самом деле оно принадлежало монаху-францисканцу, который появился несколько столетий спустя, но суть в том, что это одеяние особенное. Видишь ли, этот монах был потомком святого Михаила, но никогда не рассказывал об этом. Несомненно, это оплошность Ордена. В любом случае, он был аскетом, принявшим обет молчания в начале своей карьеры. Более полувека он ходил тихо и не произносил ни слова. Дошло до того, что его собратья-монахи едва ли даже подозревали о его существовании.
— И эти качества были заложены в облачении — сказал я, догадываясь об остальном.
— Точно, и могут быть переданы владельцу — Он многозначительно посмотрел на меня.
— Подожди, ты просишь меня украсть облачение из церкви?
— Позаимствуй его — возразил Чикори — Мы заменим его дубликатом, чтобы никого не пугать. Когда ты выполнишь свою миссию, мы вернем оригинал.
— Если я выполню свою миссию. Но что случилось со всеми твоими высокопарными речами о соблюдении правил? Действовать ответственно? Не идти на глупый риск? Разве это не противоречит здравому смыслу?
— Действуйте ответственно, как подобает волшебнику — сказала Чикори — Тебя не просят призывать темную магию или творить ее. Напротив, ты получаешь предмет, способный противостоять такой магии. Предмет, который, в конце концов, принадлежит Ордену в такой же степени, как и Церкви.
Я задумался об этом на мгновение.
— А что, если меня поймают?
— Ну, в этом-то и заключается смысл упражнения, не так ли? Не допустить, чтобы это случилось.
Я вздохнул. Я только что снова снискал расположение города и прессы, не говоря уже о детективе Веге. А теперь Чикори предлагает мне вернуться на Манхэттен и совершить крупную кражу.
— Мне вообще нужна мантия? Почему я не могу просто приготовить зелье невидимости?
Брови Чикори, казалось, встали дыбом, когда он посмотрел на меня.
— Потому что действие зелий невидимости заканчивается, и тогда приходится вмешивать наставников — Я вспомнил, как год назад он спас меня от банды разъяренных друидов в северном Центральном парке — Это не относится к магическим артефактам — закончил он.
— У меня нет с собой меча и посоха — Я уныло посмотрел на разбросанные части.
— Я дам тебе волшебную палочку, готовую к использованию. Она не так бросается в глаза, и её не засекут металлодетекторы.
Волшебная палочка была среди нескольких магических предметов, которые попали в руки вампира Арно. После смерти вампира я приобрел эти предметы в полиции Нью-Йорка и передал их Чикори для очистки и перераспределения. Я все еще не упоминал историю Арно о том, как дедушка крал артефакты у коллег-магов во время войны с инквизицией. Я не до конца поверил в эту историю и хотел проверить её сам, при условии, что Маг Смерти не убьет меня первым. Однако моей более насущной заботой было избежать тюрьмы.
— Ну, а как насчет церковного порога? — Неуверенно спросил я — Это не понравится моему, ну, ты понимаешь, спутнику.
— Кому?
— Телониус, мой инкуб.
— Хм, тогда тебе лучше получить приглашение — ответил Чикори, снова сворачивая карту. То, как неуклюже он справился с работой, порвав несколько швов, не оставляло у меня особых надежд на мою трость.
— Как?
— Это предстоит выяснить. Опять же, это часть смысла упражнения.
— Отлично — пробормотал я.
3
Когда детектив Вега подняла глаза от папок, разбросанных по её столу, морщинки, обозначившие сосредоточенность, которые сходились в центре её лба, слегка разгладились.
— Крофт — сказала она — Что случилось?
Я показал ей чашку простого кофе, которую купил у уличного торговца, и поставил её на угол её стола.
— Жаркое для гурманов.
Она криво улыбнулась.
— Спасибо.
— Я застал тебя в неподходящее время?
— Кроме поножовщины в Испанском Гарлеме и двойного убийства в Челси? — На её лице отразилась усталость, когда она пожала плечами — По крайней мере, мы знаем, что это не вурдалаки. У тебя есть для меня что-нибудь, кроме кофе?
Я заметил, что несколько папок с правой стороны её стола были связаны с расследованием убийства леди Бастет. Официально дело об убийстве мистика оставалось открытым. Я пообещал Веге держать её в курсе своих дел, и это было самое малое, что я мог сделать после той помощи, которую она оказала мне тем летом. В какой-то момент мы с ней перестали быть противниками и стали союзниками. Она даже познакомила меня со своим сыном, когда мы виделись в последний раз.
— Ну, это последние новости, отчасти просьба — сказал я.
Она нахмурилась, приглаживая назад свои черные волосы и завязывая их в конский хвост.
— Почему у меня такое чувство, что мне это не понравится?
— Что ты хочешь в первую очередь? — Спросил я, закрывая дверь, чтобы не слышать шума отдела по расследованию убийств. Я сел на один из складных металлических стульев, стоявших напротив её стола.
— Последние новости — сказала она.
— Подозреваемого зовут Марлоу Стоукс.
Вега записала.
— Контактная информация?