Магические притязания
Шрифт:
Она улыбнулась мне в ответ.
— Поняла.
— Это займёт его, — сказала я. — Но нам нужно узнать, что это за животное. Может, обратиться в лесную службу.
— И к охотникам, — сказал Кэрран. — Мясные лавки покупают оленину и другую дичь на аукционе во время пятничного рынка, так что там будет много охотников. Спроси их, видели ли они когда-нибудь что-то подобное.
— Да, альфа.
Мы забрались в машины и поехали по дороге. Кэрран за рулём, я на переднем пассажирском сиденье, а Килан и Да Ын сзади.
— Ты что-нибудь выяснила? — спросил Кэрран.
Я ввела его в курс дела своего веселого визита и встречи с Барреттом.
Кэрран рассмеялся.
— Барретт слишком долго был королём своего маленького острова, — проворчал Килан. — Ему нужно было вернуться в реальность.
— У этого человека синдром отличника, — сказала Да Ын. — Он так долго был самым могущественным повелителем мёртвых, что это вскружило ему голову и окончательно её испортило.
История Айзека не произвела должного впечатления. Как и копия его наброска, которую я передала Да Ын и Килану.
Да Ын потёрла переносицу.
— Мало того, что здесь женщины, вымазанные грязью, и человеческие жертвоприношения, так ещё и странный слон.
Килан пожал плечами.
— Это всё равно травоядное животное, просто крупнее. У него есть кровь, так что его можно убить. Если он доставит нам неприятности, мы пустим ему кровь и загоним, как огромного оленя.
Мысли оборотня без цензуры. Если он истечёт кровью, то умрёт. Гигантский, таинственный, толстокожий ни капли не трогает.
Слева от нас показалась просёлочная дорога. Мы свернули на неё и углубились в лес. Через пару минут деревья сменились полями, огороженными колючей проволокой. Лук, кукуруза, кабачки — большая часть урожая либо уже была собрана, либо находилась в процессе сбора. То тут, то там виднелись фермерские дома и несколько добротных амбаров — всё это были новые постройки, призванные защитить фермеров и их скот от странных хищников, обитающих в пропитанном магией лесу. Справа на пастбище паслось стадо красно-белых коров с рогами длиной в фут. Три больших анатолийских пастуха наблюдали за нами, пока мы проезжали мимо.
Ещё одно пастбище, на этот раз с овцами. Без собак. А они оптимисты.
Что-то зашевелилось на крыше сарая и встало. Существо было около 100 сантиметров в холке, серое, с поджарым волчьим телом и волчьим хвостом. Его голова напоминала орлиную, с тёмным клювом размером с кинжал. Его пернатые крылья свисали вдоль спины.
— Что это? — спросила Да Ын.
— Волкогрифон, — ответила я ей. — И довольно крупный.
Накатила магия. Бензиновый двигатель внедорожника зачихал и заглох, и Кэрран аккуратно остановил машину прямо у сарая.
Меня охватило тревожное чувство. Какое-то инстинктивное беспокойство, как будто снайпер смотрел на меня в прицел винтовки.
Хм. Я открыла дверь машины и вышла. Кэрран вышел с другой стороны, и двое оборотней последовали за ним.
Я уставилась на лес, пытаясь понять, что говорят мне мои чувства. Магия — это не какое-то конкретное чувство, вроде запаха или звука. У нас нет органа, отвечающего за её анализ. Вместо этого это сочетание разных вещей: давление, ощущение, тепло или холод, слабый запах, чувство опасности, иногда всепоглощающее, иногда смутное.
Это было… Я не уверена, что это было.
Да Ын начала напевать, запуская водяной двигатель. Позади нас второй внедорожник высадил пассажиров, и я услышала, как монотонно запел Трой.
Волкогрифон повернулся к нам. Он вцепился в край крыши острыми, как серпы, когтями, опустил голову и расправил пятнистые крылья, каждое из которых было поднято, как у совы, пытающейся казаться больше.
— Прекрати это, — сказал ему Килан.
Волкогрифон покачивался из стороны в сторону, распушив перья, и издал низкий визг.
— Оставайся на крыше, — предупредил Килан. — Не спускайся сюда, или я выщиплю твои перья и сделаю себе хорошую подушку.
Волкогрифон снова взвизгнул и злобно посмотрел на Килана.
Жуткое чувство охватило меня, как зуд, который я не могла почесать. Я развернулась и побежала по дороге в том направлении, откуда мы приехали. Кэрран догнал меня.
Мы бежали минут десять. Я остановилась.
Ага, здесь было светлее. Совсем немного, почти незаметно светлее. Если бы я не сосредоточилась на этом, то могла бы и не заметить.
— Что происходит? — спросил муж.
— Я пытаюсь это выяснить.
Я развернулась и пошла обратно в сторону машин. Это было похоже на прогулку по мелководью. Магия едва касалась моих ног, не оказывая сопротивления, но чем дальше я шла, тем глубже она становилась, пока я не пошла по ней, как сквозь болото.
Если я была права, это объяснило бы некоторые вещи, но не все.
Я присела на корточки и положила руку на землю. Магия коснулась моих пальцев, чужая, но слегка знакомая. Был способ проверить мою теорию, но это означало бы раскрыть элемент неожиданности.
Я выпрямилась.
— Это может оказаться сложнее, чем мы ожидали, — сказала я Кэррану.
— Ты хочешь повернуть назад?
— Нет. Кэрран, слушай, та штука, когда Килан отправляет команду на разведку… Тут так не получится. Без меня в лес не ходить. Если они пойдут в лес без меня, то не выйдут.
— Настолько плохо?
— Помнишь, как после Мишмара мы разбили лагерь на заброшенной заправке? Мы проснулись, а мир был белым от снега, а потом на нас обрушилась магическая волна. Ощущения похожие.
Лицо Кэррана превратилось в жёсткую маску.
— Понял.
— Это не совсем то же самое, и здесь очень слабо, так что я могу ошибаться. Но если я права, то это не портал и не магическая трещина, как на Юникорн-лейн. Это сделано намеренно, и за этим стоит что-то разумное. Оно знает, что мы здесь. Я не хочу, чтобы кто-то погиб, потому что они пришли на магическую битву с зубами и когтями.
— Я поговорю с Киланом, — пообещал он мне.
* * *
Нед сказал мне, что центр Пендертона обнесён стеной. Глядя на тридцатифутовую стену, я подумала, что он упустил некоторые детали.
Кэрран нахмурился, глядя на большую сторожку перед нами, достаточно широкую, чтобы через нее можно было проложить двухполосную дорогу.
— Что там было в его досье?
Я вытащила папку из рюкзака, лежащего у моих ног.
— Двойной деревянный частокол, заполненный утрамбованной землей, — процитировала я.
Ворота были построены из серого кирпича крупного размера и обрамлены двумя башнями того же серого цвета под черепичными крышами. С обеих сторон возвышались другие башни, расположенные примерно в четырёхстах футах друг от друга, соединённые деревянной стеной из толстых сосновых брёвен. По ней ходили стражники, так что она должна была быть шириной не менее трёх-четырёх футов.