Макбет: трагедии
Шрифт:
Входит Лир и Шут.
Лир
Дуй, дуй, ветрище, лопни от натуги! Хлещи наотмашь, ливень! Затопи Коньки домов и шпили колоколен! Вы, мстительные вспышки грозовые, Предвестники громовых мощных стрел, Валящих наземь сосны, опалите Седую голову мою! Ты, гром, Расплющи чрево круглое земли, Испепели зародыши Природы И размечи по ветру семена Людей неблагодарных!Шут
И то, дядюшка! Сладкая водичка при дворе небось лучше, чем ливень в поле. Воротись-ка назад, поклонись дочкам. Эта ночь не щадит не дурака, ни умного.
Лир
Греми, гроза! Плюй ветром и дождем! В неблагодарности не упрекну Вас, гром и ливень, молния и буря; Ведь я не отдавал вам королевства, Не называл вас дочками родными. С чего бы стал я ждать от вас добра? Вершите вашу волю. Вот я здесь Пред вами – слабый, жалкий и несчастный Больной старик. О буйные стихии! Не стыдно ль вам – со злыми дочерьми Против отца седого ополчиться Всей вашей силой грозной? О-хо-хо!Шут(поет)
В такую пору мы с дружком За двери ни ногой; Укрылся в домике один, И в гульфике – другой. Бродяга нынче, как султан, Ночует в шалаше, И с ним в обнимку – весь отряд Его любимых вшей. И только умник под дождем Блуждает без дорог; Он пятку до небес вознес, А сердцем пренебрег.Лир
Молчи, старик, будь образцом терпенья.Входит Кент.
Кент
Кто здесь?Шут
Двое в штанах: один умный, другой шустрый.Кент
Вы, государь? Увы, в такую бурю И рыщущий по дебрям хищный зверь Спасается от ярости небес В своей норе. Таких огромных молний И оглушительных ударов грома И страшных стонов ветра я не помню За жизнь свою. Невыносимо смертным Терпеть подобный ужас.Лир
Пусть боятся Те, кто богов разгневал. Трепещите, Избегнувшие кары негодяи! Убийцы тайные, забейтесь в щели, Чтобы от мести спрятаться! Дрожите, Кровосмесители, в своих постелях! Предатели, лжецы и лицемеры, Не сомневайтесь: боги сыщут вас, Просите милости, пока не поздно.Кент
Под ливнем, с непокрытой головой! Вот горе! Сэр, тут рядом есть лачуга; Она вас может защитить на время От непогоды; я же той порой Вернусь к тем гордым, чьи сердца черствее, Чем каменные стены, и заставлю Не долг, так хоть учтивость соблюсти.Лир
Постой, постой… все в голове смешалось… Сейчас я вспомню…(Шуту.)
Что с тобой, мой милый? Замерз, наверно? Я и сам продрог. Не столь я грешен, сколь терплю от грешных…(Кенту.)
Ну, где твоя лачуга? Жизнь заставит, Так и солому станете ценить. Идем, мой шут! Каким-то краем сердца Тебя мне жалко, бедный плут.Шут (поет)
Кому мозгов не много дано, – уй, ветер, дождь, поливай! – Тому роптать на судьбу смешно… Веди нас, милый, в сарай!Лир
Хорошо сказано, дружок.(Кенту.)
Ну, веди меня к своему шалашу.Уходит вместе с Кентом.
Шут
Славная ночка! После гулянки хорошо протрезвляет. Скажу-ка напоследок предсказание.
Когда ханжу псалтырь исправит, И эль кабатчик не разбавит, И будет маяться в цепях Не еретик, а вертопрах, Когда в суды закон вернется, И сыч голубкой обернется, Когда исчезнет в мире мзда, И вор заплачет от стыда, И ростовщик вернет поживу, И сводня скажет речь не лживу, – Тогда с небес раздастся звон, И пошатнется Альбион, И все начнут – представьте сами – Ходить не вверх, а вниз ногами!Это пророчество Мерлина, который еще не родился, но скоро родится.
Уходит.
Сцена III
Входят Глостер и Эдмунд с факелами.
Глостер
Поверь мне, Эдмунд, в этом есть нечто противоестественное. Когда я, пожалев короля, хотел предоставить ему какое-нибудь убежище, они лишили меня власти в моем собственном доме и велели даже не заикаться об этом деле.
Эдмунд
Какое бессердечие!
Глостер
Скажу тебе больше; только об этом никому. Между герцогами раскол и вражда. А сегодня я получил письмо. Опасное письмо, – оно у меня в кабинете под замком. Знай: обиды, которые терпит король, будут отомщены. Часть войск уже высадилась. Мы должны взять сторону короля. Я постараюсь отыскать его и дать пристанище хотя бы на время. А ты отвлеки герцога, займи его беседой, чтобы ничего не прознал. Если спросит, где я, скажи: отец заболел и лежит в постели. Пусть они грозятся; я помогу королю, хотя бы ценой своей жизни. Нас ждут необычайные события, Эдмунд. Прошу тебя, будь осторожен.
Глостер уходит.
Эдмунд
Все это герцог тотчас будет знать – И об услужливости неуместной, И о письме; а мне наградой станут Отцовский титул, земли и доход. Теряет старость – молодость берет.Сцена IV
Входят Лир, Кент и Шут.
Кент
Вот и шалаш, мой добрый государь. Он вас укроет от тиранства бури.