Меч Чести
Шрифт:
Адам сел. «Да, сэр. Но пока их светлости или королевские постановления не предложат иных мер наказания, я буду высечь любого, кто попытается нарушить дисциплину на этом или любом другом корабле».
«Рад это знать, сэр», — Дейтон постучал по карте. «Всё это есть в донесениях адмирала. Атака состоится через две недели. Я хотел бы, чтобы вы как можно скорее ознакомились с инструкциями. Конечно, я всецело доверяю предложенной стратегии, но, возможно, вы захотите что-то оспорить».
«Да, сэр». Странно слышать, как кого-то, кроме дяди или Кина, называют «адмиралом». Это было словно носить повязку на глазах, не зная, кто за ней стоит, разве что по слухам. Болито всегда понимал важность и одновременно безрассудство такого предприятия, если успех не был гарантирован.
«Это будет двухсторонняя атака: по реке Потомак и поддержанная другой атакой вдоль реки Патаксент». Он сжал и разжал кулак, словно краб. «Генерал-майор Роберт Росс будет командовать сухопутными операциями». Он быстро взглянул на него. «Вы его знаете?»
Адам сказал: «У него репутация человека дела, сэр». Генерал-майор. Так что это было так важно.
Дейтон кивнул. «Хорошо, хорошо. Наша эскадрилья будет размещена и займет позиции в первый же день, и нашей главной задачей будет не допустить вмешательства противника во время высадки наших солдат». Он подождал, пока Адам встанет и подойдёт к столу. Карты были актуальными и полностью исправленными, что было совершенно недопустимо, особенно учитывая настойчивое желание американцев изменить названия стольких городов и достопримечательностей. Он чувствовал, как Дейтон наблюдает за ним, возможно, выискивая сомнения.
Он сказал: «Всё будет зависеть от погоды. Переброска войск с транспортов на катера займёт время; это всегда занимает время». Он сделал паузу, ожидая, что Дейтон его перебьёт. Он обвёл пальцем береговую линию. «Слишком много кораблей. Подготовка займёт слишком много времени».
«Вы хотите сказать, что это невозможно сделать?»
Адам наклонился ближе к карте; мысленно он уже видел это. Солдаты, падающие в шлюпки, многие из которых никогда не участвовали в десантных операциях. Для взаимодействия с ними требовалось всего несколько небольших, но решительных судов, и даже при подавляющей поддержке флота любое вторжение закончится, не начавшись.
Он выпрямился и посмотрел на море. Ветер был сильным, но ровным, корабль всё ещё шёл тем же галсом, но он знал по опыту и по словам бывалых моряков, что ветер может измениться в течение часа. Слишком много кораблей село на мель у берегов Чесапикского залива, чтобы относиться к заходам на посадку легкомысленно.
«Будет сделано, сэр, если будет приказано. Я хотел бы обсудить это с мистером Ричи».
Дейтон уставился на него. «Ричи? Кто он?»
«Начальник парусного спорта, сэр. У него большой опыт плавания в этих водах, и я ценю его мнение».
«Ну, ладно, полагаю, что…» Он отвернулся. «Этот вопрос не подлежит обсуждению».
Адам ждал. Какое это имело значение? Очередная битва, вероятно, спланированная где-нибудь в уютной комнате умами, уже притуплёнными годами войны, измученными новыми методами, движимыми новыми амбициями, которые редко принимались во внимание.
Но это имеет значение. Так было всегда, и так будет всегда. Когда барабаны гремели, отбивая по четвертям, и матросы бежали на свои места, некоторые смотрели на корму, чтобы увидеть своего капитана, пытаясь уловить в его лице хоть каплю надежды, хоть намёк на их шансы. Они никогда не сомневались в том, что им приказано делать. Конечно, это имеет значение.
Он тихо сказал: «Когда мы в следующий раз встретимся с Альфристоном, я думаю, нам следует поговорить с командиром Боррадейлом».
Дейтон расправил плечи. «Если ты считаешь это полезным. Опыт жизни на побережье или что-то в этом роде?»
«Мы должны захватить и удержать преимущество, сэр, каким бы малым оно ни было». Он видел, как Дейтон задумался. «Как я уже говорил, сэр, враг слишком похож на нас. Он будет сражаться всеми силами. Как и мы, если бы французы поднялись по Темзе и атаковали Лондон».
Дейтон внимательно посмотрел на него, ожидая чего-то большего. Но он лишь сказал: «Дайте сигнал эскадре приближаться к «Валькирии». Я передам каждому капитану последние указания. После этого…» Он не стал продолжать. Вместо этого он сменил тактику. «Я знаю, что контр-адмирал Кин очень доверял вам. Несомненно, у него были на то свои причины. Я ожидаю от вас такого же доверия и компетентности. Понятно?»
«Понятно, сэр».
«Может быть, вы выпьете со мной по стаканчику, капитан?»
Адам снова сел. Этот новый Дейтон, эта осторожность, эта настороженность, было нелегко принять.
«Благодарю вас, сэр».
Но Дейтон, в отличие от Кина, никогда не допустит пролома в стене формальности. В тот день, когда Дейтон назовёт меня по имени, я пожму ему руку.
Незнакомый слуга бесшумно вошел и приготовил несколько кубков.
Дейтон резко ответил: «Конечно. Капитан, вы ведь не женаты?»
«Нет, сэр», — вечное напоминание, колкость.
«Не всё так гладко, знаешь ли». Дейтон взял стакан и поднёс его к отражённому свету. Он снова повернулся к столу и открыл ящик. «Когда нужно было изучить и решить столько деталей, я забыл об этом. В сумке для вас было письмо». Он выдавил улыбку. «От леди, клянусь».
Адам взял его и взглянул на печать и письменные инструкции. Должно быть, его передавали с корабля на корабль, прежде чем он попал на курьерскую шхуну.
Адам видел её без усилий, тёмные глаза и высокие скулы, и уверенность, которую она давала другим. Мне.
Он сказал: «Кэтрин, леди Сомервелл, сэр». Он наблюдал за ним, ожидая какого-то удивления или намёка на то, что он знает её настолько хорошо, что получил от неё письмо.
«Мне сказали, что она — волшебница, — он поднял рыжую бровь. — Возможно, она принесёт нам удачу в этом великом деле».
Адам вышел из каюты, ощущая привкус вина на языке. Он не отличал один сорт от другого, но не думал, что Кин или его элегантный флаг-лейтенант оценят его по достоинству.
Джон Уитмарш был в своей каюте и собирался уйти, когда он вошел. Он полировал свою капитанскую саблю, короткую,
изогнутый боевой клинок, который Адам выбирал с такой тщательностью после того, как его другой клинок был потерян в Анемоне.
«Нет, останься. Ты меня не потревожишь». Он сел под окном в крыше и вскрыл письмо.
Мой дорогой Адам… Это было написано в мае, три месяца назад, целая вечность назад. Насколько хуже было бы для неё.
Он даже мог представить, как она пишет это, возможно, в библиотеке, окна которой выходили на сад, который она создала. Столько воспоминаний, бесчисленные образы, и последний из них – тот, который он нес, словно епитимью: Кэтрин на пляже с изломанным телом Зенории на руках.
Стоявший у переборки мальчик Джон Уитмарш наблюдал за лицом своего капитана, в то время как его ткань беспрестанно двигалась вверх и вниз по острому клинку.